浅谈对外汉语文化教学中存在的问题及相应的对策
2017-01-29秦田
秦 田
渤海大学国际交流学院,辽宁 锦州 121000
浅谈对外汉语文化教学中存在的问题及相应的对策
秦 田*
渤海大学国际交流学院,辽宁 锦州 121000
在对外汉语教学中,语言教学尽管是极其重要的一环,但文化教学也是极其重要的一环,本文中笔者将就对外汉语文化教学中存在的问题展开论述,并根据问题提出一些合理的对策。
对外汉语;文化教学;问题;对策
对外汉语教学事业的蓬勃发展,离不开相关学者对对外汉语教学各个方面进行的研究与探索,在这一过程中,学界和对外汉语教师逐渐意识到传统的以语言知识为主的教学已不能很好的满足第二语言学习者的汉语需求,与此相关的文化教学同样必不可少。面对这种情况,我们对文化教学进行了大量的研究,总结了许多规律和经验,但无论是在理论方面还是教学实践方面,都存在着许多问题有待解决,相关的理论研究也都有待完善,因此加强文化教学的研究,提出科学合理的应对措施,是提高我国对外汉语课堂教学所必须的。
一、对外汉语文化教学中的问题分析
(一)教学理念方面的问题
1.对对外汉语文化教学的定位本身有一些偏差
20世纪80年代以来,尽管学界确立了文化教学的地位和作用,但关于它的定位,仍然存在一定的问题,许多教师普遍认为文化因素在对外汉语教学中是“导入”的,这就容易让人产生一种文化因素教学不是语言教学中的一部分的误解,将语言教学与文化教学分开来看,割裂了二者的联系,这受到了许多学者的批评。
2.教师对文化缺乏一定的自觉意识
当前,有不少的汉语教师在整个教学工作中,都难以实现语言和文化教学的有机结合,没有形成自动自觉的文化意识。这种问题的出现,主要有两方面的原因:一方面,国内的大部分考试通常采取常模参照模式,更注重学习者的分数,因此初期学习汉语的留学生要准备各种考试,没有闲暇的时间学习与考试无直接关系的文化内容。同时,许多对外汉语教师认为学习者语言技能的高低与对文化内容的学习无直接的关联,因此很容易忽视文化教学。另一方面,文化教学的方式也存在问题,许多教师认为文化内容的学习要借助于专门的文化课实施才行,这也就等同于未能全面地分析语言教学中的文化因素教学。这些都是造成对外汉语教师没能形成自动自觉的文化意识的原因,因此在语言教学过程中,教师没有做到将文化教学很好的融入语言教学,导致第二语言学习者没能感受到语言中所体现的文化内容。
(二)教学内容中的各种问题
1.缺乏不同文化背景教学本身的针对性
随同我国的教育的迅速发展,有越来越多来自世界各个国家的学生来华学习,这意味着留学生所处的文化背景有着明显的差异,每个班级里都会有各种文化背景的学习人员,所以在学习过程中所遇到的重难点和问题也可能各不相同。因此,统一的文化教学与留学生的文化背景本身的多样性并不是很适应。像在介绍中国人姓氏的习惯性问题上,日本、韩国的学生可能更容易理解和接受,而来自西方国家的学生由于和我们不处于同一文化圈,文化差异较大,可能理解起来相对困难。
然而,面对不同学习者文化背景的差异,就当前的文化教学来说,一些对外汉语教师没有对不同背景的学习者采取分国别教学,同时,也没有根据学生的特点进行各种文化教学方法的教学工作,这都难以体现出文化教学的针对性。
2.教师的能力与文化教学的课程设置之间并不协调
当前,对于文化教学所设计的课程教学模式主要有两种:一种是学习语言中包含的文化因素,一种是开设专门性的文化知识课。
第一种方式是在学习语言知识的过程中学习相关的文化因素,这样能较好地理解语言中的相关文化背景,但对教师要求略高,教师不仅要能熟练运用汉语还要了解古今文化,这样,教师才能轻松地完成课堂教学,但目前许多教师还没有具备这种能力。
第二种方式是设立专门的文化课程,例如与基本国情和文化背景知识相关的课程,或具体介绍某一领域的课程等。这种专门性的课程,相关专业的教师都可以教授,师资问题也相对容易解决,但是也有缺点,即这些文化课有时会脱离语言教学中的各种文化,难以实现语言和文化的有机结合。学习者在掌握语言知识以后再学习文化内容,就会使得上述文化课不能很好地为解决学习者在语言学习中遇到的文化背景问题服务。
(三)教材上存在的问题
1.文化教材体例自由多样而教学目标不清晰
与对外汉语语言教材相比,文化教材在编写方面存在着一定的自由度。如语言材料主要有:听力、阅读、写作等模块,可以按照每种模块的特点完成各种编写工作;而文化教材在编写体例上可以参照相应的语言教材,分为课文、生词、练习等若干个部分,并对其中的各个部分进行相应的编写,也可以分章节来撰写,所以可以采取多种形式。即文化教材的编写方式与使用者之间无法给出统一的标准,存在着多元化的倾向,这也是文化教材的适用范围广的主要原因,整体上看结构完整,自成体系,但内部又存在着相关性与逻辑性。
同时,文化教材编写的随意性与母语相关的文化教学的教材没有明确的联系,让人误以为教材只是在编写方式与选文难度上比学习者母语的文化教材难度低一些,这说明目前我国对外汉语教材中的文化教材没有明确、具体的教学目标,这也反映了目前对外汉语教学界对对外汉语的文化教学目标和文化教学任务的认识还不是很明确。
2.文化教材无法保证一定的时效性和实用性
国外在文化教材方面非常专注于时效性,教学中除了要采用某些固
定的教材以外,还配套使用了许多额外的辅助资料,例如某一学术网站上截取的材料,或教师自己编写教材中的某一章节,在上课前选取好材料,复印后发给学生,以便更好地用于课堂教学,确保了课堂教学信息的多样性,以及对教学中的各类问题进行及时地跟踪。但是,我国的文化教材一般只要选定某个教材之后,就会一直沿用,几乎不会进行调整,教师也很少在教材内补充新的科研成果与教学方法,这就使得我国文化教学中配套使用的教材不能根据时代的变化,及时调整教材内容,时效性差。
文化教材在内容的选择及编排上主要还是通过某些经典教材而实现的,而且这将会对专门的文化知识教学有一定的好处,但是对于交际中用到的文化内容的掌握来说,无法保证一定的时效性,无法将当代中国社会发展的最新成果和教学结合起来,从而影响学生在实际生活中的交际能力的提升。
(四)教学方法上存在的问题
1.偏重理论学习而缺乏实践教学
在中国这一大的环境里,我们从小受到中国教育方式的影响:即以教师为中心,进行语言知识的传授。因此在对外汉语文化教学里,我们基本也以理论教学为主,这种教学方式会使学生感到枯燥。一方面,西方的教学与中国的课堂教学存在差异,与教师单项输出相比,他们更注重师生间是否实现了有效互动。另一方面,大量的理论知识讲授无法使不同背景的留学生保持足够的注意力,所以最终还是没有达到应有的教学效果。
与此同时,目前的文化课对技能训练缺乏应有的重视,无论在文化课中进行相应的教学活动,还是开设的专门的文化知识课,在教学方法上都是以理论讲解为主,没有提供真实的交际情景让学生们亲身体验中国文化的乐趣,即使有一些课外实践活动往往也认为是设计的情景,不能与真实的语言情景相提并论。这种情形下的文化教学,没有使留学生进行真正的实践,影响了他们对中国文化的体验与感受,因此不能很好地了解真实的中国文化,也难以保持文化教学工作的优势。
二、针对文化教学的问题提出的相应对策
(一)教学理念
我们应该知道,语言是人类的思维工具,最重要的交际工具,同时也是文化传播与文化传承的载体,文化和语言有着紧密的关联,没有脱离文化的语言,也不存在脱离语言的文化。我们学习语言的过程,也就是学习语言所承载的文化内涵的过程。所以,对外汉语学习者在学习汉语的过程中,也就学习了相关的文化。
对外汉语教师应努力提高文化自动自觉意识,对语言教学和文化教学之间的关系形成正确的认识,在教学中,不能把它们割裂开来,我们不仅要教授汉语,更要辅以相应的文化知识,要认识到自己不仅是一名汉语教师,更是中华文化的弘扬者。
(二)教学内容
1.要体现针对性和各种差异性的教学内容
在进行相应的文化教学工作以前,教师应对学生的母语文化与汉语文化进行对比,发现其差异的大小,并以此鼓励学生根据差异的不同选择不同的文化课。这样做就是要对于不同文化圈的学生,采用有差异的教学方法,有效地实现因材施教。
2.将以交际为目的文化课和专门文化课结合在一起
交际文化中的相关理论指出,作为对外汉语文化教学重点的文化,一般是以日常生活中常用的或是鲜活的语言材料为依据。在交际文化课中适当介绍一些有关于民俗的相关内容,可以使留学生了解更多的中国传统文化,增加对文化内容的理解,增强其学习汉语的积极性。但目前我国的民俗文化层面的交际文化的教学还不能很好地适应文化交流的需要,所以还要从精神层面进行相应的文化教学活动。
专门的文化课要坚持以精神文化教学工作为基础,把消除文化隔阂,提高文化交际能力作为宗旨,不管是概论性质的综合课,还是专题性质的具体课程,教师在上课过程中都要遵循适度的原则,要有点有面地进行教学活动。
以民俗文化为基础的交际文化课和以精神文化为基础的专门文化课二者相结合,可以实现优势互补的功效。通过专门文化课的学习,可以使语言交际能力得以提升,使学习者对语言背后的言外之意得到更加深入的理解,弥补交际文化课本身的不足之处,并提升学生的文化修养,真正地让留学生学到他国的文化。
(三)教材
1.文化教材体例要兼顾文化教学目标和学习者语言接受能力
教材的体例与教学手段有直接的关联,因此对外汉语文化教材的体例要关注对外汉语教学的目标和学习者对语言是否能够及时地接受和理解。既不能对语言教材的编写体例直接地套用,又要体现文化教材所特有的特点;既不能完全等同于国内母语文化教学,又不能忽略学习者在异文化背景下学习中国文化的各种特点。
所以,可以就知识和交际文化进行相应的研究工作,对比中外文化,对教材的体例进行更加全面的分析,前者是培养学生的交际能力,后者是以留学生的汉语水平和对中华文化的理解为中心,将教学目标和教学方法有机结合起来,并为教师进行教学活动提供了新思路。
2.选用具有时效性和实用性的文化教材
所选用的教材内容要立足于学生的实际情况,是学习者完成交际活动所必须的,是在生活中可以快速地加以使用的,也是学习者马上就要掌握的,具有实用性,要避免一些没有任何价值的“教科书语言”和“教室语言”。此外,所选用的教材内容还要具有时效性,教师可借鉴国外的方式,除了使用固定教材,也可以自己选取一些报刊杂志等能体现最新社会发展情况的材料,复印后分发给学生并进行讲解,这样既能提高学生的学习兴趣,也能满足他们的社会交际需要。
(四)教学方法
1.课堂教学与实践的有机结合,并在多元化的环境下进行教学活动
对外汉语课堂教学中的知识讲解与结构操练,有助于学习者系统地了解语言要素和言语技能,而实践课则可以充分调动学习者学习汉语文化的主动性,通过小组活动、角色扮演等方式进行教学,在教学过程中,以教师为主导,同时又注意发挥学习者的主体作用,合理使用现代化教学技术手段,加强直观性,增强学习者对汉语的理解能力,充分调动学习者对文化学习的兴趣,将课堂教学和实践紧密结合起来,对培养学习者的跨文化交际能力更有利。
文化教学可以采用情景体验式的教学方法,进行文化实践活动,使学生在情境中更好的体会文化含义,促进以教师为中心开始转为以学生为中心,促进学习者对于各种交际文化进行深入的理解。此外,对外汉语教师还可以设定现实生活中的文化情景,如参观博物馆、去剧院看戏等,给定剧情背景,让学生进行角色扮演,从而进行文化交际的模拟,在实践中感知中华文化。这样,教师就不再只是传授相关的知识,而是让学生从事相应的实践,帮助和指导学生了解中华文化,并促进他们更好地学习和思考,从而使学生的交际能力得到提升。
三、结语
在对外汉语教学中,语言教学和文化教学的相互结合是极其重要的,要发挥文化教学的重要作用,以文化教学来提升语言教学的效果。但是,目前文化教学中仍然存在着一定的问题,所以教师要提升学生的自觉学习意识,将语言教学和文化教学相结合,创设情境多元的文化互动教学,为学习者选用具有实用性和针对性的教材,针对不同的学习者进行不同的文化教学,因材施教,来提高学习者的跨文化交际能力。
[1]刘珣.对外汉语教育学引论[M].北京:北京语言大学出版社,2000.8.
[2]邓夏.对外汉语文化教学存在的问题及对策研究[D].重庆大学,2012.
秦田(1994-),女,汉族,辽宁新民人,渤海大学国际交流学院,汉语国际教育专业本科在读。
H
A
1006-0049-(2017)07-0065-02