翻译专业英语听力实践教学模式
2016-11-28王芬芬
王芬芬
摘 要:大学翻译专业的开设目标是为国家培养具备语言知识、文化知识和翻译技能的翻译人才。而在目前国内市场上,翻译人才匮乏,口译员更是供不应求。合格的口译员需经过系统的训练,而听力是其中的重要一环。在大学阶段,翻译专业的听力教学对以后的翻译实践影响重大。传统的听力教学方式已不能满足现代社会对翻译者的要求。因此,开展听力实践教学势在必行,本文该模式的重要性、教学体系、教学效果将逐一讨论。
关键词:翻译专业;英语听力;实践教学
一、英语翻译专业的岗位需求
英语翻译是一项实践性非常强的工作。随着社会的发展,国家间往来需求的增加,中国与世界各国在经济、文化、教育、旅游等方面的交往越来越多,这就导致对翻译的需求增加。翻译的专业性强,译员必须具备真才实学才能完成翻译。译员要思维灵敏、善于人际沟通、责任心强;中英文知识丰富,翻译技巧熟练;具备翻译工作经验。
二、英语翻译专业的职业能力
翻译,并不像一般人想的那样,以为只要认识单词,借助词典,就能完成翻译任务,这大错特错。所以,翻译对译员的要求是很高的。首先,英语基本功扎实。除了听说读写译这些基本技能以外,还需有深厚的文化积累、鉴赏能力和理解力。其次,光英语好不够,也必须具备扎实的汉语基本功。有思辨能力,熟练的汉语使用技巧和汉语文化知识。最后,熟练掌握翻译技能和积累翻译实战经验。由此可见,市场对翻译人才的要求非常高,这就对大学的翻译专业的课程设置和教学安排提出了高要求。
三、听力实践教学体系
翻译工作实践性强,因此翻译教学也应注重实践性。笔者常年教授英语听力课程,所以就翻译专业的英语听力课的教学安排在本文中进行探讨。经过多年的教学,深感教学并不是教师一个人的事,不只是简单的传授知识,一定要调动学生的积极性,让学生参与进来,让学生做主,给予学生所需要的感兴趣的教学内容,这样的教学效果才会令学生满意。过去的教学只重视课堂上的教育,而忽视了课外的重要性。教师会给学生布置课后作业,但那些作业学生不感兴趣,对于听力能力的提高效果也不显著。而实践教学模式强调课堂内外相结合,可以充分发挥学生的主动性、调动学生的积极性,提高听力教学效果。
1.听力实践教学的重要性
目前,大部分高校都建设了语音室,听力课堂实现了多媒体的辅助。教学资源比以前丰富很多,课堂形式也更灵活多样。但是,听力课堂的教学效果似乎仍未达到理想的程度。原因在于课堂的训练时间有限,课外又缺乏长期的系统的稳定的训练;另外,训练方式缺乏趣味性,不能调动学生的积极性。但实践教学能改变这种现状,因为实践教学能充分发挥学生的主观能动性。
首先,实践教学可以提高学生的积极性,学习需要有适量的压力,将压力转化成动力;学习更需要有目标,目标会指引学习者前进。在实践教学中,老师会给学生布置任务,这些任务既给学生压力又给学生努力的目标,大大激发了学生的积极性,比起单纯的书本作业,这些任务的动力会强很多。其次,实践教学理论联系实际。学生需要知识和技巧的积累,但也需要社会实践、技能实训帮他们积累经验,所以,实践教学的意义重大。翻译专业的学生将来会去做口译,在口译场合,学生能否听明白,能否与外宾对答如流,能否顺利完成口译任务。在校期间的训练至关重要。所以,如果在平时的教学中没有实践性的训练,学生将来怎么能自信满满地走上职场?
2.实践教学模式
实践教学分为课堂实践、课外实践和社会实践。英语听力课的实践教学模式如下:
(1)听力课堂
英语听力是很多学生的弱项,有不少学生害怕听英语,畏惧上听力课。在这种情况下,如果听力课堂平淡无趣,一味地反复听,学生是坐不住的,课堂效果将会很差,并且会打击学生的学习兴趣。不但听力能力得不到提高,还可能会让学生产生厌恶感。所以,教师要转变教学观念,改变教学方法,变学生的被动听为主动听,让学生爱上英语听力,乐于听,并且坚持听。只有这样才能提高学生的英语听力能力。
实践教学模式强调学生的主观能动性,以提高学生学习兴趣、调动学生主动性为基础,让学生积极听并乐于听英语。在课堂上,如果教师一味播放录音,学生满堂听、做习题,这样的课堂吸引不了学生。听是语言的输入过程,没有输出的检验就无法知道听的效果。所以需要以写或者说的方式将所听内容进行输出,这样才是一个完整的听力练习过程。书面练习有各种题型,但比较枯燥,所以每堂课教师需合理安排。必须加入说的环节,比如讨论、对话、复述等形式,让学生通过听——做笔记——说这样的实践活动有效练习听力。如听故事后进行复述,故事语言需简单生动、情节连贯,再加上挑选有画面的故事视频,有声音有图像,非常生动有趣,学生容易理解。这要求学生边听边做笔记,记下重要的信息,这对训练学生做笔记也极有帮助,将来的口译工作就需要非常熟练的记笔记。然后让学生用自己的语言将故事复述出来。这个实践活动对学生有一定的压力,因为整个过程必须注意力高度集中,只有听懂了故事并记录有效的笔记,再合理组织语言才能完整的复述故事。另外,在笔者的课堂上,笔者会要求学生站到台前复述,这也是非常好的一个实践环节,对于学生胆量和自信的提高益处多多。
另外一个值得推荐的实践活动就是新闻播报。从网上可以下载有主播的VOA新闻视频,并且有字幕。学生自由下载然后反复听,再去模仿,模仿主播的语音语调语气,通过反复的模仿标准语音,学生的发音可以得到提高,最后让学生在课堂上展示。这对学生的听力、语音和胆量都有促进作用。
(2)课外实践
单靠课堂的听力训练远远不够,所以课后还需要大量的听力练习,但布置听力书面作业,并不受学生欢迎,那么课后布置什么样的实践活动才能既受学生欢迎又对听力有帮助呢?首先,英语原声电影配音是个不错的课外实践活动。让学生自由组合,自己选择喜爱的电影,自己剪辑制作,然后分配角色,模拟原声,将影片再现。在这个过程中,学生必须反复认真地听,熟悉角色的情感,熟记台词,仔细模仿,才能让配音惟妙惟肖。这个活动趣味性十足,也具有挑战性,适合大学生,最主要的是对听力的提高大有帮助。通过在课堂的配音展示,学生之间互相了解、切磋。这样的小组活动,对于团队精神的培养十分有用;另外,还可以让学生学习视频剪辑、消音等技术。其次,学唱英文歌曲也是对听力有帮助的课外实践活动。歌曲的演唱过程中有很多连读、弱读等语音现象,并且歌曲有节奏,想要唱得好,首先必须认真地听,然后模仿。在这个过程中,学生熟悉并积累了很多语音现象和规律,在听英语时,对相关的语音现象的辨识能力得到提高,大大增强了听力理解能力。
(3)社会实践
大学的寒暑假一般都非常自由,没有作业,学生的学习很容易放松,大部分学生不会像平时在校一样每天练习听力。因此,开学后学生的听力理解水平会有所下降,因为语言理解要靠语感激发。所以,在寒暑假期间,非常有必要给学生布置一些任务,让学生通过实践练习听力和英语。
首先,推荐采访调查。这个任务让学生独自完成,可邀请朋友或家人当助手。自己准备调查主题,寻找采访对象。要求是会讲英语的人员,因为整个采访过程必须全英文。然后通过全程拍摄采访并进行后期制作,开学时每人必须上交自己的采访录像。在开始这个任务之前,必须让学生先观看一些英语的采访节目,了解采访的场景设置,采访的流程,以及采访者说话的方式。在这个环节中,学生的听力能得到训练。而采访过程中,不仅听力得到练习,口语同样得到训练。更重要的是,学生的社交能力、组织能力、沟通能力以及电脑技术都能得到锻炼。所以这是一个非常有意义的社会实践活动。
其次,模拟口译。这个实践任务是让学生模拟一个口译场景,比如会议、交易会、商业洽谈、客户接待等。自己准备翻译素材,然后找家人或朋友帮忙完成口译过程的拍摄。开学时上交视频片段并分享经验。在学生开始任务之前,必须了解各类口译的特征,掌握口译技巧,最重要的是观看相关的口译视频,学习如何记笔记、如何组织语言等。通过这个实践活动,学生会对口译有深入的了解,对听力和整体的英语语言能力都有帮助。
四、实践教学效果
传统的听力教学形式单一、教学方式枯燥,学生积极性低;而实践教学充分调动学生积极性和主动性,通过实践活动让学生主动搜集听力资源并自觉完成听力任务。教学实践证明,英语听力实践教学模式效果显著。学生觉得课堂生动有趣,形式丰富,内容饱满,每堂课都能有收获。而课后,学生也充分利用时间做一些有意义的事。这些实践活动训练了学生的听力,对学生的口语表达和英语整体能力都有帮助,对学生主观能动性的培养非常有利;培养了学生的动手能力、团队精神、交际能力等非常重要的基本能力。这种教学方式,对于英语翻译专业学生的听力及英语综合能力都有促进作用。
参考文献:
[1]勾秀丽,英语听力实践课教学现状分析及对策研究[J].辽宁工业大学学报(社会科学版), 2014,16(3).
[2]陈康倩,高校英语专业听力课程实践教学模式研究[J].语文学刊·外语教育教学,2012(5).
[3]伍志伟,穆 雷,构建翻译专业实践教学的创新模式[J].外语教学,2015(1).
[4]赵雅平,浅谈英语听力实践教学[J].新课程学习,2010(6).