APP下载

如何利用手语提高聋生的汉语能力

2016-11-19孙红英

读与写·上旬刊 2016年4期
关键词:聋人聋校手语

孙红英

中图分类号:G632 文献标识码:B 文章编号:1672-1578(2016)03-0087-01

根据语言迁移现象, 聋人手语对汉语的学习有两种影响: 正迁移和负迁移。正迁移即在学习汉语语言的过程中, 聋人手语对它的积极影响; 负迁移即在语言的学习过程中, 手语对汉语言学习的消极影响。

1.手语语言学对聋校语文教学的指导意义

在聋校中,自然手语是聋生彼此之间进行交流的生活语言。即使在上课时,大多数老师要求学生打手势汉语,但不少学生仍时不时冒出一两句自然手语。自然手语的力量之所以如此强大,是因为它是一种真正符合聋人特点和需求的视觉空间语言,形象、生动、简洁、易于掌握,聋人对它怀有深厚的感情。自然手语是不以汉语为基础的,有自己独立的语法,这也是许多健听人教师觉得自然手语难学难懂的原因之一,因为他们习惯于用汉语思维来组织手势表达。这样,"手势汉语"对健听人来说就成了一种易学、易打的"手语"了,正因为它是建立在汉语基础上的,因此,健听人掌握起来困难较自然手语的学习小得多,聋人打手势汉语,健听人看起来也更容易。在某种程度上,可以将手势汉语看作一种"洋泾浜语",也即健听人在难以学好自然手语时的一种权宜之计。

手势汉语是聋人和健听人之间广泛使用的沟通手段,在聋校教学中也扮演了重要角色。在聋校课堂上,手势汉语一般用来复现课文、帮助记忆,不少教师认为,鼓励学生打手势汉语、禁止他们打自然手语,可以培养学生的汉语语感,因此,往往将手势汉语作为贯穿课堂始终的主要教学语言而加以频繁使用,甚至将"下课"的指令逐字比划为"下/课/了"。然而,教师打出的手势汉语,许多聋生并不能完全看懂,或是会产生理解偏差。其原因就在于健听人老师打的手势汉语很多时候偏离了汉语的本意,由于缺乏汉语经验,学生只能望文生义,根本无法真正理解。比如"他方便的时候就过来"和"我去方便一下"这两句话,里面的"方便"显然并不是同一个意思,如果完全按照汉语原文来打,就会使学生不知所云。又如"这本书不要扔"这句话,若按汉语的语序打,很可能给学生造成一个错误的印象——这本书不要了,可以扔掉了。因此,教师如果不能利用自然手语来灵活诠释其真正含义,就势必会给学生带来理解上的困难,从而造成教学效果的不尽理想。

2.手语对聋生学习汉语的“负迁移”

手语是聋人语言的表达方式, 它不同于我们健听人的有声语言。和有声音语言相比, 手语还存在着许多缺陷和不足之处, 很多抽象的事物用手语很难表达出来, 有些手语是由健_____听人根据自己的想象创造出来的, 含义不确切, 聋人不愿使用。在聋校我们也发现, 很多聋生常常习惯于用手语表达, 过分依赖手语, 造成了手语和汉语学习的脱节, 严重影响了学习效果。具体分述如下:

2.1 手语对聋生学习" 口语"的负迁移。聋生因听力障碍, 除非经过听力补偿和进行康复训练后, 才会有口语, 他们在与健听人的交往过程中, 口语的使用频率很小,甚至没有( 这里讨论的" 口语" 是指聋生的日常交际用语)。语言的一个重要特点, 就是它的社会性,语言是适应人类社会交际的需要而产生的, 在人类历史长河中不断地改进, 不断地完善, 它也是在交际中不断发展的。因此各种语言之间相互影响, 相互融合, 相互发展, 则是必然的。手语也是适应聋人交际的需要而产生的。所谓" 物以类聚, 人以群分" , 聋人是手语族, 他们的特殊之处在于他们听不见, 说不了话。谈话的形式( 方式) 习惯与一般人不同, 自然形成手语群体。由于聋生走不出手语的束缚, 对学习汉语的热情不够, 再加上中国手语的词汇贫乏, 两集《中国手语》才编50 0 多个词汇, 聋人掌握的又相当少, 而且他们掌握的都是简单的会意字。这样聋生如果没有和正常人交往, 会造成恶性循环、严重阻碍聋生的日常交际用语即" 口语" 的发展。

2.2 手语对聋生学习书面语的负迁移。

2.2.1 同义、近义手语语素混用,影响书面语表达的精确性手语发展大大滞后于有声语言, 最突出的表现是同义、近义手语的混用。手语" 操场" 和" 公园"中" 场" 和" 园" 的语素相同, 而在书面表达中则不同。导致聋生在书面表达中常常出现: " 公场" " 操园" 这样语素互换的现象; " 舒服" 、" 幸福" 两个词的手语的指语不一样。导致聋生在书面表达上会出现诸如: " 家里的新房子住的很幸福" 的句子, 还有" 今天" " 现在" 等手语的混用也模糊了书面语的表达。

2.2.2 手语词语的兼代, 导致书面语的错舌L兼代现象是聋人手语特有的现象, 就是将意思比较相近的词,用同一个手势来表达, 其弊病不言而喻, 原因就是聋人不能采用恰如其分的词语来表达想要说出的意思。

2.2.3 句子成分的颠倒聋人语言表述中颠三倒四,与汉语不一致的地方很多, 总会给人这样的一种感觉: 聋人的思维不正确, 思维混乱。当然, 这个结论已经被否定。在研究了聋生的多篇日记后发现, 他们的文章中有一個非常普遍的现象- 词语倒装, 且这些倒装并非杂乱无章而是遵循一定的原则。如观察聋生平时打手语便可清楚, 原来这些混乱也是手语造成的。近几年来, 有关手语的著述,如雨后春笋, 破土而出。但作为一个聋教育工作者, 发展聋生的语言责任重大。而汉语的学习首先是一种基础的语言学习活动, 因此要借助许多语言学知识的帮助。教师要提高自己的语言学知识水平; 其次, 聋生对汉语的学习又是一种交叉性的语言学习, 因此学习中既要依赖手语的基础,又要排除手语的干扰。

综上所述, 我们要告诉聋生手语和汉语表达的差异性, 明确学好汉语既要依赖手语, 又要摆脱手语的干扰, 只有这样才能使聋生更好地学习汉语, 为回归主流社会创造更好的条件, 这也是我们责无旁贷的使命。

猜你喜欢

聋人聋校手语
手语学习,只为更懂你
聋人文化身份认同的类型及影响因素刍议
自然手语在聋人大学生手语中的使用调查研究——以南京特殊教育师范学院为例
美国聋人文化略观
聋校语言教学中的
立足聋校语文课堂,探寻高效教学之路
聋人大学生英语翻译能力提高策略研究
奇怪的手语图
电子白板让聋校英语课堂更精彩