在大学英语教学中加强文化教学
2016-11-17刘子涵
刘子涵
摘要:在当代的大学英语教学中,加强文化教学的力度,不仅有利于加强学生的语言基本功的训练,也有利于培养学生的学习积极性。语言教学不仅要教会学生掌握语言形式,更重要的是让学生了解和掌握所学语言的文化知识,掌握实际使用语言的能力。
关键词:大学英语教学;文化教学;方法
中图分类号:H319文献标识码:A文章编号:1009-5349(2016)07-0131-01
语言是文化的载体,是人类用来进行思想和进行交际最基本的工具。语言和文化就如同一对孪生兄弟,是互相依存的。一般,文化是以语言的形式具体体现的,同样也没有不表现任何文化的语言。因此,加强文化教学对大学英语教学来说具有至关重要的作用。
一、语言教学与文化教学的关系
学习一门语言,不仅要掌握它的发音、语法、单词、习语和句子,更加重要的是要了解以目标语为母语者如何利用语言去表达意图、习惯、行为、思想等,而往往后者更重要。学习语言更重要的是要学习如何使用这种语言进行思维。
语言是一种社会现象。语言系统中的每一个元素都与社会中的元素紧紧相连。这种关系不是简单的相关,而是全方面的相互交织在一起。任何社会都不能与文化分割,文化是人类存在和发展的基础。事实上,社会就是一个庞大而复杂的文化体系,而语言只是其中的一个元素。每一种语言都与某一特定的文化相对应。这种语言的语言结构、语言交际模式、修辞原则、文体特点、身势语等等在很大程度上都受到作为该语言上层文化观念的影响甚至是制约。因此,语言教学与文化教学是紧密相关、不可分割的。
另外,由于受时间和场所的局限,文化教学应该与语言的教学结合起来,教师必须在语言教学的过程中注意文化元素的导入,使文化知识在比较自然的情况下被习得。
二、大学英语教学中文化教学的主要方法
注解法。这是目前大多数英语教材中普遍采用的方法。通常,教材的编写者会把在教学材料中出现的不易被学生理解的词语、专有名词或表达方式在课文后用专门的篇幅加以注解。这种方法具有灵活、简便、直观的优点,适用于各个阶段语言材料对某一语言现象的突出,但是缺点是比较零散,不利于形成系统的知识体系。
融合法。指将文化内容与语言材料结合在一起的教学方法。例如,课文本身就是介绍英语国家文化习俗、词语典故、历史事实等。这种方法的优点是课文的内容容易激发学生的学习兴趣,文化知识可以在语言知识的学习过程中潜移默化被学生掌握。其缺点是在材料的选择和编排上存在一定的困难,因为通常这种材料在语言结构上往往比较难,需要进行简化或者是改写,但这样就容易影响材料的真实性。
实践法。指让学生把语言应用到具体实践中,包括听、说、读、写等来学习和了解英语国家的社会文化知识,比如观看记录片、看电影、进行小组讨论等等。加强英语文学作品的阅读也是一种学习和加强英语国家文化知识的重要方法。但是有一点应该注意,英语文学作品不包括简化版的,比如像书虫之类的书,这些简化版的英语文学作品比较适合年纪较小的中小学生。对于大学生来说,还是要尽量阅读英语原版的文学作品。一个民族的文学作品是该民族文化的精髓部分,是传统文化的积累。
比较法。所谓比较法,把学生的母语和英语的语言结构与文化进行对比,从而发现其中的异同,以便获得一种跨文化交际的文化敏感性。这种方法看似简单,但这却是跨文化语言交际教学中一个非常重要的方法。
专门讲解法。把英语文化通过教材的形式,专门进行讲解的方法。在教材内容的选择上,以通过对比学生的语言文化与英语文化差异为基础,选出英语文化中较为突出的文化特征,尤其是容易引起交际困难的文化特征为主要内容来进行文化课程的编著。大多数外语专业都开设这种专门的文化课程,如《英美概况》等。
当然,仅仅依靠在英语课堂上学习文化知识是不够的,还要辅以课外的学习。例如:通过英语广播播报一些国内外发生的重大事件和文体等活动,像新年音乐会、美国总统就职演说、英国女皇的新年献词等。
三、文化教学的重要意义
对文化知识的掌握程度直接关系到跨文化交际是否能够顺利地进行。具备一定程度的语言交际能力是更近一步获得文化知识的必要前提。外语学习的终极目标是为了获得进一步学习外国文化的能力。
对于具有明确的职业选择方向外语学习者来说,比如翻译、国外导游、外事接待等,根据他们以后所要从事的职业,还需要把某些外国文化项目作为专项的学习内容,如饮食礼仪、外交礼仪、风俗礼仪等。
四、结语
在大学英语教学中,进行合理、有效的文化教学有着重大的意义。在实际的课堂教学中,教师要注意结合学生的实际情况选择适当的文化内容并制定相应的文化教学大纲,使文化教学最大限度地发挥它的作用。随着文化教学的不断探索与成熟,它必定能更好地促进大学英语教学发展,从而使大学生英语交际能力得到更进一步的提高。
参考文献:
[1]钟启泉、吕良环.外语课程与教学论[M].杭州:浙江教育出版社,2003.
[2]束定芳、庄智象.现代外语教学[M].上海:上海外语教育出版社,2009.