成人英语语用失误原因分析及对策研究
2016-10-21刘星
刘星
【摘要】英语学习的最终目的是将英语作为一门交际工具运用到生活中,因此,对于学习者来说,更重要的是如何正确掌握并得体地使用英语。本文通过分析我国成人学习者的英语语用失误,针对成人学生的特点探析正确的英语教学策略,提出改善成人学生语用能力的对策,旨在提高成人学习者的英语语用能力。
【关键词】英语语用失误;成人学习者;语用能力
一、引言
成人英语教学一直是我国成人教育中比较重视的问题。由于成人英语学习者错过了学外语的关键期(一般是在十二岁以前),致使他们学习英语不那么轻松自如。并且,成人学生相对于其他学习者表现出很多不同特点,如年龄差异大,生源不统一,学习时间短,缺乏学习动机及正确的学习方法等,因此,成人学生在英语学习中更常出现语用失误。本文针对成人学生的特点,对我国成人英语教学中的语用失误现象进行分析,探析正确的英语教学策略,从而提高我国成人学生的英语语用能力。
二、语用失误分析
(一)语用语言失误现象及原因分析
1. 说话人使用目的语的表达方式不符合目的语的语言习惯。例如,
(1)A:Thank you. That is a great help.
B:Never mind.
此处说话人B违反了英语本族人的语言习惯,误用了道歉时所回应的表达方式“Never mind(别介意)”来回应“Thank you(谢谢)”。根据汉语的表达习惯,当对方感谢时,我们可以用“不客气”,“不用谢”和“别介意”等几种方式来回应。但是按照英语语言习惯,对于感谢若回以“别介意”则会显得蹩脚。因此,此处应使用“That is all right”或者“That is OK”更为妥当。
(2)A:Did you go to the supermarket yesterday?
B:Yes,I went to the supermarket yesterday.
此处所显示的语用失误是滥用完整句现象。由于在英语教学过程中,教师经常会向学生们强调要完整地回答问题。教师指的是不要漏掉问题中任何一个层面,应完整地一一回答,而学生则误认为应该使用完整的句型。此例句中,完整句的内容已经超越了对话所需的信息量,这反而会令听话人感觉说话人言外之意是有不耐烦的情绪。因此,此处用一般疑问句对应的回答方式“Yes,I do”更贴切。
2. 说话人常将母语的语义或结构套用到目的语的表达中。例如:
(1)母语语义负迁移
A:Would you like a cup of coffee?
B:Id like a cup of red tea,please.
说话人B想要“红茶”,但是按照英语的词汇习惯,红茶反而是“black tea”(字面释义是黑茶)。像这样的词汇还很多,如汉语中的“红眼病”对应的英语词汇并不是“red eyed”,而是“green eyed”(字面释义是绿眼病)。又如“红糖”在英语中并不是“red sugar”,而是“brown sugar”(棕糖)等。因此,成人学生在选用英语词汇进行交际时不应将母语原词生硬地直译,而是应该扩大英语词汇量,掌握地道的英语词汇。
(2)母语结构负迁移
A:She has married for three years.
在场景应对方面,英语比汉语更为谨慎[4]。此处,与“three years”这个时间段场景相对应的应该是一个状态,而“married”仅是一个动作,应该在动词“married”前加上能体现状态的助词“been”。在这里,学习者犯的语用错误是将汉语结构生搬硬套在英语结构中了。因为在汉语中,“结婚”一词既可以表示动作也可以体现状态。
3. 说话人使用有歧义的词语导致语义被误解。例如:
A:Please tell me if we have classes tomorrow.
B:OK. I will call you then.
此处造成误会的原因是说话人A使用了歧义词语“if”。它可以指“如果”,也有“是否”之意。说话人A的本意是想知道明天是否有课,但被B误认为A是说如果明天有课就告诉他。
4. 说话人的言外之意被误解。例如:
A:Is this your paper on the floor?
B:Yes,it is.
说话人A的言外之意是责备B将废纸扔在了地上,但B显然误认为A只是在一般地询问,因此造成交际障碍。
(二)社交语用失误现象及原因分析
1. 文化差异引起的社交语用失误。例如:
(1)A:Mr. Green,you are so old,let me help you with the bag.
说话人A尊崇中国的尊老爱幼美德,特意用“old”来强调对方年龄大了,想要帮助对方。但在西方国家,“old”暗指人老没用,因此西方人会厌恶别人用“old”形容自己。
(2)A:I caught a cold.
B:Youd better drink some water and take care of yourself.
说话人B按照中国的习惯对生病的A回以细致的关心细节,但西方人比较注重自立能力,过度关心反而会让人误会言外之意是讽刺缺乏照顧自己的能力,从而产生交际障碍。正确的回应方式是简单送上祝愿即可,如“I hope you could be better soon”。
2. 思维模式的差异造成的交际障碍。例如:
(1)A:This is my son.
B:What a fat boy!
此例句中的语用失误在于中西方对“胖”字的理解不同。中国人看到胖乎乎的小孩会觉得很可爱,用“胖”去夸孩子长得好。西方则不直接用fat去形容别人的外貌,多用“cute”一词。
3. 价值观的不同造成的社交障碍。例如:
A:Your English is excellent.
B:No,no,my English is poor.
此处说话人B显然是根据中国谦虚的态度来回应对方的称赞。中国的价值观认为,当对方称赞自己时,报以谦虚的态度才显得诚恳。但在西方国家,用接受的态度回应对方的称赞,是对别人的尊重也是对自己的认可。
4. 交际模式差异引起的社交语用失误。例如:
A:Lets have dinner next time.
B:Sure,when?
按照中国人的交际模式,熟人见面约定下次吃饭只是一种见面寒暄的客套话。不同文化背景的西方人会误认为说话人A真的要邀请自己共进晚餐,这就造成了社交障碍。在英语国家里,熟人见面打招呼时,常用简单的“Hi”,“Hello”,“How are you”等。
三、建议与对策
(一)培养成人学生的英语语用意识
成人学生学习英语的目的性较强,仅是为了考证或就业等,因此,他们比较偏重传统的学习方法,如词汇、语法等的习得,不太注重交际英语。但仅学习语言的形式,并不能很好地理解二语。只有培养成人学生的英语语用能力,使他们在交际中运用自如,才能使二语根深蒂固从而达到习得的目的。这就要求教师应尽可能地将语用意识渗透到成人英语教学中。
首先,使学生明白所学的语言形式与实际交际之间并不是完全对等关系,即要根据实际情景对话来灵活运用书本上的词汇或语法形式。其次,使学生加强对语境的重视。学习者在母语会话中能根据语境使用恰当的语用策略,但在外语會话中不能根据语境变化进行适当的语用交际。因此,在语用知识教学中,应向学生介绍不同语境下的语言形式特点。以英语疑问句教学为例,教师可以告诉学生,在英语环境中疑问句并不一定非要得到回答,有时它只是一种话题的引入形式。
(二)提高成人学生的英语语用能力
由于成人学生的学习时间有限,他们较少能接触到课本以外与英语国家文化背景相关的知识。学生如果缺乏对所学语言国家文化背景的了解,在交际中,即使用词、句子结构搭配都准确无误,也会因为犯了文化的忌而造成交际失败。
为了提高成人学生的英语语用能力,首先应在教材方面有所改进。教材中除了词汇、语法等基础知识,还建议增加英语国家的文化背景知识,如历史、文化、生活方式、传统习惯等。例如,在英语国家,像“I like your necklace”之类的赞美之言有时只是一些非语言行为,为了表示友好或引起对话,并非真的赞扬。这样既能使学生了解英语国家的文化,又能让学生深入掌握英语的语用原则,还能使课堂气氛不枯燥,在提高成人学生语用能力的基础上激发他们学习的积极性。其次,成人学生由于年龄偏大,在语言学习方面缺乏优势,教师应多发挥主动性,采取巧妙的方法帮助学生加强语言记忆能力。例如,在词汇学习中,教师应指导学生了解单词的内涵和外延意义,使学生掌握一词在多种语言环境中的多用功能,锻炼学生在不同语言环境中准确用词的语用能力。
(三)改革教学评定模式
我国对教学效果的评定方式还是应试法。但对语言学习效果的最好检测方法应该通过交际。客观题只能考查语言基础知识掌握的程度,并不能考查到学生对语言的实际应用能力。因此,对于语言教学的评定模式应改革为既涉及语言知识的掌握又涉及语用能力的测试。例如,除了笔试以外,平时在教学过程中应多给学生安排展现口语的机会,并记录他们的表现用以评定语用能力。除此之外,笔试客观题也可以适当减少基础知识题型,增加情景对话类的语境测试题来促进学生们提高语用能力。
四、结语
本文通过分析成人学习者的英语语用失误,针对成人学生的特点提出改善学生语用能力的对策,旨在提高成人学习者的英语语用能力。成人英语教育想要达到高效率高质量的水准还需从提高学生的英语综合运用能力着手。首先要找准学习的宗旨,以培养英语语用能力为目标,提高学生的实际语言应用能力。学有所用才能激发学生获取知识的积极性。其次要对教学环节进行改革,采用教授教科书与开展实践活动相结合的方式。教科书内容应多涉及真实性的语境材料,这样不仅可以扩大学生们的知识面,还可以辅助学生们用灵活易懂的学习方法摆脱以往死板的学习观念。
参考文献:
[1]Thomas,J. Cross-Cultural Pragmatic Failure [J].Applied Linguistics,1983,vol.4(2):91-109.
[2]Tanaka,Y.,Ashikari,T.,Shibano,Y.,Amachi,T.,Yoshizumi,H.,Matsubara,H. Construction of a human cytochrome c gene and its functional expression in Saccharomyces cerevisiae [J].Biochemistry,1988,103(6):954-61.
[3]迟振峰. 成人英语教学的特点与对策[J],沧州师范专科学校学报,2007,23(1).
[4]熊乐. 论跨文化交际中的语用语言失误[J],边疆经济与文化,2009,9.
[5]圣仰芝,陈怡. 母语思维定势对英语写作用词、语法和篇章结构的负迁移[J],校园英语,2014,11.
[6]许俊花. 高中生英语语用失误的分析与对策[J],英语教师,2008,9.