APP下载

中高级水平汉语学习者对传统“古诗话”的理解偏误探究

2016-09-22蔡明星

人间 2016年6期
关键词:俚语歇后语偏误

蔡明星

摘要:通过对兰州大学国际文化交流学院10名汉语专业的硕士研究生的调查为代表,探究中高级水平汉语学习者对中国电视剧《温州一家人》中的“古诗话”的理解偏误,分析他们对中国地方传统文化深层次的理解力。

关键词:古诗话;偏误;俚语;俗语;歇后语

中图分类号:H195文献标识码:A文章编号:1671-864X(2016)02-0257-02

针对把汉语作为第二语言的中高级水平学习者来说,他们更加迫切地希望学习有关中国历史、中国文文化等方面的知识,有着较高的汉语文化需求。对于生活在中国本土拥有中高级汉语水平的留学生来说,中国的电视节目更是他们课余生活不可缺少的一部分。他们可以很准确地领会电视剧中的绝大部分剧情,但是很多电视剧会涉及传统的俚语、俗语、歇后语等,远远超出了他们已学习的知识能力范围,他们只能通过前后剧情来推测不理解的部分。

2012年11月10日在中央电视台一套综合频道首播的电视剧《温州一家人》引起了全国广大观众的热议,该剧通过周家四口人近三十年的命运跌宕,反映了改革开放后中国社会发生的巨变。这一家人既是温州这一方水土的缩影,更是中国温州商人散布全世界的剪影。平均2.6%的稳定收视率以及突破3%的大结局收视率成为当年央视最火的电视剧,口碑、收视双赢。《温州一家人》以其平民视角的讲述方式、浓郁的地方特色、丰富的镜头语言吸引了很多观众,引发了广大观众的大讨论。而其中,剧中出现的温州“古诗话”成为大家议论的焦点之一。“古诗话”即古人言,是老一辈人流传下来的传统温州话,包括俚语、俗语、歇后语等。

本文通过对兰州大学国际文化交流学院10名汉语专业的硕士研究生的调查为代表,探究中高级水平汉语学习者对中国电视剧《温州一家人》中的“古诗话”的理解偏误,分析他们对中国地方传统文化深层次的理解力。

一、俚语

(一)棺材抬到清明桥

○ 剧中出现场景

第一集 银花问周万顺把祖屋卖给谁了,她要去把祖屋要回来。周万顺喊着:“银花,棺材已经到了清明桥了,回不来啦!”

○ 留学生的理解偏误

1.[张聪 乌兹别克斯坦]刚开始可能不好,然后回头可以达到很好的一个平台,相当于可以当领导之类的。

2.[萨巴 哈萨克斯坦]是一个好的意思,尊重去世的人。

3.[伍佰 乌兹别克斯坦]关于死人的葬礼。

4.[阿丝丽 哈萨克斯坦]意味着一个人去世了,去了天堂。

○ 解释

说明某件事情已经确定了,没有办法挽救了。

清明桥,原在温州市区近郊,昔有停柩之所。温州人平时说话,还会凑一句:棺材抬到清明桥,你现在才流眼泪。

(二)东边眉毛西边去

○ 剧中出现场景

第一集 周万顺决定让阿雨去国外,跟银花商量的时候,银花表示很担心。周万顺说,阿雨是跟着表舅出国,“他还能把孩子东边的眉毛画到西边去呀?”

○ 留学生的理解偏误

1.[张聪 乌兹别克斯坦]会发生一件坏事。

2.[萨巴 哈萨克斯坦]一个人表示吃惊。

3.[伍佰 乌兹别克斯坦]瞪眼,打眉毛。

4.[阿丝丽 哈萨克斯坦]改变的意思。

○ 解释

意思是他能对她做出什么坏事?他不可能对她不好。

(三)头翘起来鸬鹚恁①

○ 剧中出现场景

第一集 周万顺、银花和麦狗搭车从瑞安到温州市区,车上麦狗一声不吭。周万顺指责麦狗:“半天一句话都不说,怎么?缩头缩脑的像个男人吗?”麦狗不服:“头翘得跟鸬鹚似的就像男人了?”

○ 留学生的理解偏误

1.[张聪 乌兹别克斯坦]可能是一种会飞的鸟,小朋友对很多事情不懂,但是会对他爸爸说我这个知道那个也知道。

2.[萨巴 哈萨克斯坦]这个人有点傲慢。

3.[伍佰 乌兹别克斯坦]是个动物。

4.[阿丝丽 哈萨克斯坦]注:空白,表示不知道。

○ 解释

用来讽刺有些人走路的样子,闲来无事或自以为是的人,走起路来大模大样,头仰起来。大家都说,你看这个人,头翘起来鸬鹚恁。

(四)十八个捣臼还画在岩石上

○ 剧中出现场景

第五集 周万顺找林老板,打算辞掉销售科科长一职。林老板很支持周万顺自己当老板的想法……周万顺反倒不好意思地说:“我这老板梦,现在还是十八个捣臼还画在岩石上呢。”

○ 留学生的理解偏误

1.[张聪 乌兹别克斯坦]做事不认真,做得事情乱七八糟的。

2.[萨巴 哈萨克斯坦]比较抽象。

3.[伍佰 乌兹别克斯坦]写诗歌。

4.[阿丝丽 哈萨克斯坦]可能留下了深刻的印象。

○ 解释

八字还没有一撇。

(五)三日风,四日雨

○ 剧中出现场景

第一集 麦狗出走,周万顺在江边找到了他。麦狗说不认周万顺这个爸了。周万顺回答:“好,你这么说就是老子的种。那你为什么做什么事情,老是三天一刮风两天一下雨的?”

○ 留学生的理解偏误

1.[张聪 乌兹别克斯坦]困难,刮风下雨的天氣带来不好的事情。

2.[萨巴 哈萨克斯坦]不太好的意思。

3.[伍佰 乌兹别克斯坦]暴风雨。

4.[阿丝丽 哈萨克斯坦]每天都在改变。

○ 解释

原句应是“三日风,四日雨”。比喻一个人做事反复无常,捉摸不定。

二、俗语

(一)下铁

○ 剧中出现场景

第一集 周万顺让麦狗先和阿雨出去玩一玩,他和阿斌有大事要商量。麦狗一脸迷茫地说:“外边,下雨了。”周万顺回他:“下雨又不是下铁。”

○ 留学生的理解偏误

1.[依丽斯古丽 哈萨克斯坦]注:空白,表示不知道。

2.[比布法提玛 哈萨克斯坦]地铁的另外一个名字。

3.[阿丽娅 哈萨克斯坦]下车一样,下铁路。

○ 解释

意思是下雨又不会死人,无非淋湿一下,又没什么关系。

(二)排阵

○ 剧中出现场景

这句话在这部剧中多次出现。第一次出现,是第一集,周万顺当着阿斌和银花的面对跟阿雨、麦狗说:“我跟你们妈妈,都仔细排过阵了,最后的决定,让阿雨出国。”

○ 留学生的理解偏误

1.[依丽斯古丽 哈萨克斯坦]排列。

2.[比布法提玛 哈萨克斯坦]体育排出的阵型或者阵容。

3.[阿丽娅 哈萨克斯坦]一个一个排队。

○ 解释

既指商量,也可以说是策划。

(三)祖公业

○ 剧中出现场景

第一集 周万顺为了凑钱给阿雨念书,卖了老房子。银花得知后,无比焦急地说:“这是祖屋,这是祖公业,卖不得。”

○ 留学生的理解偏误

1.[依丽斯古丽 哈萨克斯坦]工人。

2.[比布法提玛 哈萨克斯坦]爷爷或者爸爸留下来的公司。

3.[阿丽娅 哈萨克斯坦]一个家很长时间做的事业,比如:爷爷、爸爸做的工作,儿子必须要做。

○ 解释

祖公业,就是祖上留下来的老祖屋。

在温州旧时候,如果哪个人卖了祖公业,在村里人面前会一辈子抬不起头。所以银花才急着要把祖公业要回来。

(四)忍一忍,吃不尽

○ 剧中出现场景

第五集 为维持生计,未成年的阿雨接受巴尔的收留,开始在餐厅打工。巴尔的儿子大卫每日以欺负阿雨为乐……为了安慰阿雨,在餐厅里当厨师的老乡胡叔叔好几次对她说:“忍一忍,吃不尽。”

○ 留学生的理解偏误

1.[依丽斯古丽 哈萨克斯坦]到最后没有忍住。

2.[比布法提玛 哈萨克斯坦]要等待,忍,但是我想吃。

3.[阿丽娅 哈萨克斯坦]必须要忍得住,才会看到结果。

○ 解释

这是温州老方言,与退一步海阔天空的意思相近。

(五)路财

○ 剧中出现场景

第一集 周万顺带着银花和麦狗出门,五叔公等村民前来相送。五叔公拿出一块钱交到周万顺的手里,周万顺说这钱不能拿。五叔公说:“这钱,你一定得拿着。给出门人路财,那是祖上留下的规矩。”

○ 留学生的理解偏误

1.[依丽斯古丽 哈萨克斯坦]富有。

2.[比布法提玛 哈萨克斯坦]在路上找到的东西。

3.[阿丽娅 哈萨克斯坦]为了得到财富的路或者方法。

○ 解释

在上个世纪八十年代,温州人出一趟远门很不容易。每当有乡亲出去打拼,邻里就会送点钱。而当乡亲从外地回温后,便会给邻里带回些礼物。这也是温州一个习俗。

三、歇后语

(一)丝瓜打鼓,中看不中用

○ 剧中出现场景

第一集 麦狗求出国心切,跑到阿斌跟前跪了下来说:“舅舅,你带我出国吧。我同学都出国了,我不能留在这,他们会说我丝瓜打鼓中看不中用。”

○ 留学生的理解偏误

1.[玛姆拉 乌兹别克斯坦]把瓜打开,里面的东西不重要。

2.[迪娜 哈萨克斯坦]只有外表,没有什么用。

3.[赵翎 韩国]比喻东西或者人只是外表好看而没有实用价值或没有能力的意思。

○ 解释

丝瓜,就是温州方言中的天罗瓜。

意为这个人没有用,表面好看而已。

(二)瞎眼鸡叼米,赶巧了

○ 剧中出现场景

第三集 周万顺在一个小时内卖了一整箱鞋,回家冲着银花得意极了。可银花却说:“瞎眼鸡叼米啊,赶巧了。”

○ 留学生的理解偏误

1.[玛姆拉 乌兹别克斯坦]刚好鸡的眼睛看不见,可能这儿有引申的意思。

2.[迪娜 哈萨克斯坦]正好的意思。

3.[赵翎 韩国]比喻什么事情发生得很巧合。

○ 解释

原句应该是“盲膛鸡叼虫,碰巧了”。意思是运气好,这种好事不可能长期有。

(三)新砌的茅房,三天新

○ 剧中出现场景

第六集 周万顺从银花那得知麦狗在东北的新华书店摆摊卖眼镜后,高兴地说要打电话鼓励麦狗。结果,周万顺打电话到东北时,得知麦狗把柜台给退了。周万顺对银花说:“我早就说过,这孩子,他就是新砌的茅房三天新,过了三天就是臭烘烘的。”

○ 留学生的理解偏误

1.[玛姆拉 乌兹别克斯坦]新房子只是三天新。

2.[迪娜 哈萨克斯坦]本来坏的、脏的东西,即使重新修好,也会变成原来的样子。

3.[趙翎 韩国]内在实质不好的人或物,外表再好也没有用,终究会暴露缺点的。

○ 解释

形容一个人做事有头没尾,只是一时性起。

《温州一家人》中所渗透的温州元素让全国的观众可以更好的领略温州文化的魅力。但是,这些地方文化元素对于把汉语作为第二语言的学习者来说,是有相当大的难度。

本文中的10名调查代表基于种种原因限制,都是亚洲地区的来华留学生。他们都通过了孔子学院总部和国家汉办组织的HSK-6的考试,符合中高级水平汉语学习者的条件。

被调查者被分为三组,分别解释电视剧《温州一家人》出现过的5个俚语、5个俗语和3个歇后语。

第一组的5个俚语,被访的四名留学生的回答偏误较大,仅有两名留学生猜测出了“鸬鹚”是一种动物或鸟,一名留学生指出“三日风,四日雨”有变化的意思。俚语是指民间非正式、较口语的语句,是百姓在日常生活中总结出来的通俗易懂顺口的具有地方色彩的词语。地域性强,较生活化。因此,对于平常接触大多是都是从教材中了解汉语知识的汉语学习者来说,即使到了中高级水平,仍较难去推敲和理解。

第二组是5个俗语,被访的三名留学生的回答较俚语的回答稍好一些,有两名留学生已经大致理解了“祖公業”的意思,其中一名留学生也明白了“忍一忍,吃不尽”的内在涵义。俗语是通俗并广泛流行的定型的语句,口语性和通俗性较强,简练而形象化。因此,留学生们可以通过推敲个别语素或者词语,较好地判断出来。

第三组是3个歇后语,被访的三名留学生的回答总体来说是比较好的。其中一名韩国留学生对这3个歇后语的理解,基本无误。需要特别指出的是赵翎同学从小就开始学汉语,而且自己在韩国执教汉语多年,因此十分精通汉语,对中国文化也有很深入的了解,她的HSK-6的成绩接近满分。歇后语是由近似于谜面、谜底的两部分组成的带有隐语性质的口头固定短语。而留学生在汉语基础课程的学习中会涉及歇后语的内容,因此他们对于这种短小、风趣、形象的语句可以按照之前的积累尝试着猜测出正确的意思。

通过以电视剧《温州一家人》中的“古诗话”为例,对已通过HSK-6的汉语学习者的调查了解,我们不难发现中高级水平汉语学习者对传统“古诗话”的理解偏误仍是比较多,究其原因即使在华汉语学习者仍没有太多对中国地方传统文化进行深层次的了解。

注释:

①分别为留学生标注了鸬鹚(lú cí)和恁(nén)的汉语拼音。

参考文献:

[1]王建勤. 第二语言习得研究[M]. 北京:商务印书馆, 2014.

[2]吕必松. 汉语和汉语作为第二语言教学[M]. 北京:北京大学出版社, 2007.

[3]李传燕. 透明度对中高级水平韩国学习者理解汉语惯用语的影响[D]. 北京:北京语言大学, 2005.

[4]杨怡. 中高级水平留学生汉语学习动机类型及相关研究[D]. 南京:南京师范大学, 2011.

[5]高广太. 动画电影片断在对外汉语中高级视听说课堂教学中的应用[D]. 山东:山东大学, 2012.

[6]白花朵. 中国电视剧在韩国中高级汉语口语教学中的应用[D]. 山东:山东大学, 2011.

[7]李映霏. 语境在对外汉语教学中的作用[D]. 上海:上海外国语大学, 2007.

猜你喜欢

俚语歇后语偏误
韩国留学生舌尖后音习得偏误分析
偏误分析的文献综述
课堂重地,俚语免入?
歇后语知多少
偏误分析的意义与局限
学习英语俚语的四大理由
50个关于午夜狂欢的俚语表达
“鸡当了官”