APP下载

斯德哥尔摩景致:来自天台的惊艳

2016-09-12Track

疯狂英语·初中天地 2016年7期
关键词:修士方济各斯塔

Track 6

by Amanda Ruggeri翻译:寒星

斯德哥尔摩景致:来自天台的惊艳

Track 6

by Amanda Ruggeri
翻译:寒星

你曾有过从楼顶俯瞰一座城的感受吗?如果有,你是否已经被那整座城的美震撼到了?你是否感觉自己整个人的心胸都变得更加宽广了?平日里常常在城市当中游走的我们,若能爬上楼顶一览整座城的风貌,那可真是一种享受。

Stockholm is a city of water. Founded by1)seafaring tradesmen, the center of the Swedish capital2)stretches across 14 islands on the Baltic Sea and Lake Mälaren注1. But the best way to get a sense of the city's whole environment isn't from the sea. It's from the air—43m in the air, to be exact.

In the heart of Stockholm's old town—an area that3)officially includes four islands: Riddarholmen,Helgeandsholmen, Strömsborg and Stadsholmen,visitors can climb across the top of Riddarholmen's4)Old Parliament building, taking in eight of Stockholm's islands with 360-degree views. It's really a beautiful sight.

Before our 10-person group left the Old Parliament's5)attic, we were suited up in6)harnesses and7)helmets. On the roof, we walked on a narrow8)catwalk that runs around the length of the building. Our guide warned us to speak up if we had shaky legs or felt nervous. “Sometimes, you don't know you're afraid of heights until you're up here,” she said. Each of us had a wire that connected our harness to a9)cable. As we became more comfortable with the sensation of climbing 43m in the air,we relaxed enough to take in the views. We could see the rooftops of Gamla Stan注2here.

Looking northeast, we had a beautiful view of the10)castiron11)bell tower of Riddarholmskyrkan, a church built on the site of the Grey Friar's注312)monastery and then rebuilt after a fre in 1835. The church is best known for holding the13)tombs of every Swedish14)sovereign from Gustav ll Adolf注4, who died in 1632, until today, with only two exceptions.

1) seafaring ['siːfeərIŋ] adj. 航海的

2) stretch [stretʃ] v. 伸开,张开

3) ofcially [ə'fIʃəlI] adv. 正式地,官方地

4) Old Parliament 旧国会大厦

5) attic ['ætIk] n. 阁楼,顶楼

6) harness ['haːnIs] n. 安全带

7) helmet ['helmIt] n. 防护帽,头盔

8) catwalk ['kætwɔːk] n. 狭窄通道

9) cable ['keIbəl] n. 缆索,钢丝绳

10) cast-iron 铸铁的,坚固的

11) bell tower 钟塔,钟楼

12) monastery ['mɒnəstərI] n. 修道院,寺院

13) tomb [tuːm] n. 陵墓,古墓

14) sovereign ['sɒvrIn] n. 君主,元首

注1:梅拉伦湖(瑞典语:Mälaren),位于瑞典东部,是该国仅次于维纳恩湖和韦特恩湖的第三大湖,也是瑞典维京文化的发源地之一。

注2:斯德哥尔摩老城(Gamla Stan),位于瑞典首都斯德哥尔摩的一个古老城镇。

注3:即方济各会修士,又称灰衣修士。方济各会是天主教托钵修会之一,效忠教皇,反对异端。

注4:古斯塔夫·阿道夫二世,瑞典国王、统帅和军事改革家。时至今日,他依然被视为瑞典历史上最杰出的国王。

By the time we had made it to the same rooftop15)perch, any anxiety about being this high up had16)melted away. Thanks to17)legislation limiting the height of buildings in the old town to no more than four18)storeys, we had an19)unimpeded view of Storkyrkan, Stockholm's main20)cathedral. It is located on the island of Stadsholmen. Although the cathedral was rebuilt in 1306 and21)renovated many times over the years, the frst church here was likely built by Stockholm's founder,Birger Jarl, in the 13thcentury. Its tower, built in 1743, stands 66m tall. The biggest of its four bells weighs 622)tonnes.

Our guide pointed out the23)construction going on in the water beneath us on the southwestern side of Riddarholmen. Whenever you see24)cranes in the city centre, she said, they are most likely part of Stockholm's25)massive effort to26)expand the city's rail. With about one million people, the city now has 100 subway stations, but only two27)tracks for28)commuter and29)regional trains. When the project is completed in 2017, it will30)double Stockholm's train31)capacity,creating a 6km-long tunnel with a track dedicated to commuter trains alone. Here, next to Riddarholmen, the tunnel will run beneath the water.

By the time our group reached the last part of the catwalk, leading northeast toward the island of Stadsholmen and back to where we had begun, we were all stepping slowly—not because of nervousness, but to enjoy the views once again.

As the sun set, we made our way down the walkway,32)silhouetted against the33)steeple of Riddarholmskyrkan. It was time to return to Earth.

斯德哥尔摩是座水上之城。这个瑞典的首都由航海商人建立,其中心城区覆盖了波罗的海与梅拉伦湖上共14个岛屿。然而观赏这座城市全景的最佳方式并非在海上,而是在空中—确切来说,是从43米的高空俯瞰。

在斯德哥尔摩旧城区的中心—一个在行政区划上包含了四座岛屿的区域:骑士岛、圣灵岛、水流城堡和斯塔丹岛,游客们可以登上骑士岛旧国会大厦的顶部,将斯德哥尔摩八个岛屿的360度全景尽收眼底。风景真的美极了。

在我们这个十人团队离开旧国会大厦阁楼之前,我们已全副装备,穿戴好了安全带及安全帽。在楼顶上,我们走在沿着国会大厦楼身长度而建的狭窄走道上。向导告诫我们,如果双腿发抖或者感到紧张不安的话就说出来。“有时你并不知道自己恐高,直到你站在了这个高度上,”她说。我们每个人都有一条保护绳将我们的安全带连接到缆绳上。渐渐地,我们适应了爬上43米高空的感觉,可以放松地欣赏美景了。在这里,我们可以看到斯德哥尔摩老城建筑的楼顶。

往东北方望去,我们欣赏到了骑士岛教堂那座铁铸钟楼的美丽景色。它修建在方济各会修士的修道院遗址上,在1835年经历了一场火灾后被重建。这座教堂因为安放了历代瑞典君王的陵墓而闻名,从古斯塔夫·阿道夫二世(逝于1632年)到现在,只有两位君王并非安葬于此。

待我们爬升到与楼顶相同的高度时,站在如此高度的紧张感已然烟消云散。多亏法律规定了老城区建筑物的高度不得超过四层,我们才得以一览斯德哥尔摩的主教堂斯德哥尔摩大教堂的景致。这座教堂位于斯塔丹岛上,虽然于1306年被重建并且多年来几历翻新,但其首座礼拜堂很可能是由斯德哥尔摩的建立者比尔格·亚尔于13世纪所建。大教堂的钟楼建于1743年,有66米高。其四座钟里最大的那一座重达六公吨。

向导指着我们下方骑士岛西南边水域上在建的工程。她说,每当你在市中心看到起重机时,那很可能是斯德哥尔摩为扩展城市铁路而做出的一部分巨大努力。这座城市大约有一百万人,目前已有一百个地铁站,但却只有两条轨道供通勤及区域性的列车使用。到2017年项目完工后,斯德哥尔摩列车的运载能力将翻一番,创造出一条长达六千米的通勤列车专用轨道。比邻着骑士岛,隧道将在这里的水下延伸。

在我们一行人来到狭小通道的最后一段—这一段向东北方向的斯塔丹岛延伸,然后又回到了刚开始起步的地方,这时的我们都放慢了脚步—并非因为紧张,而是想要再一次饱览美景。

太阳已渐西下,我们沿着走道踏上了回程的路,身影映衬在骑士岛教堂的尖塔上。是时候回归到地面上了。

15) perch [pʒːtʃ] n. 高的位置

16) melt away 消失

17) legislation [,ledʒIs'leIʃən] n. 立法,法规

18) storey ['stɔːrI] n. 楼层

19) unimpeded [,ʌnIm'piːdId] adj. 未受阻止的,没受到阻碍的

20) cathedral [kə'θiːdrəl] n. 大教堂

21) renovate ['renəveIt] v. 修复,翻新

22) tonne [tʌn] n. 公吨(=1000千克)

23) construction [kən'strʌkʃən] n. 建设,建造

24) crane [kreIn] n. 起重机

25) massive ['mæsIv] adj. 巨大的

26) expand [Ik'spænd] v. 扩大,扩张

27) track [træk] n. 轨道,路线

28) commuter [kə'mjuːtə] n. 通勤者,经常往返者

29) regional ['riːdʒənəl] adj. 地区性的,地域性的

30) double ['dʌbəl] v. 使加倍

31) capacity [kə'pæsItI] n. 容量,能力

32) silhouette [,sIluː'et] v. 使现出黑色影像

33) steeple ['stiːpəl] n.(教堂的)尖塔

Stockholm's Stunning Rooftop Tour

猜你喜欢

修士方济各斯塔
消失的亚特人之黑莓
把失败晾出来晒晒
讨上帝喜欢
板凳国的板凳事
修士的心愿
棋争
医生劝教皇少吃意大利通心粉
被要求减肥、超爱足球、蚂蚁人你不知道的教皇方济各