APP下载

浅谈汉字的国际化及对外汉语中的汉字教学

2016-05-30韩倩

亚太教育 2016年13期
关键词:汉字教学

韩倩

摘 要:随着改革开放中国经济不断地提高和国际地位上升,越来越多的外国人学习汉语,甚至出现“汉语热”现象。一般外国人学习汉语主要包括发音和话语。但与此形成反差的是,汉语汉字的国际化进程,远不像中国的国际地位与经济发展那样令人振奋满意。在对外汉语教学过程中,汉字总是一提起来就让老外学生们头疼的事;在信息技术领域,计算机的自然处理方式也在一定程度上影响制约了汉语汉字的进一步国际化。中国兴起简体字以来,这几十年来汉字的繁简差距越来越大,再加上每个地区的读音也有所差异,这些更加让外国学生很难学习和运用汉字的难度,也增加了对外汉语的推广难度。这些诸多原因都制约了汉字的国际化进程。因此,汉语汉字的国际地位与中华民族的优秀文明文化的大国地位呈现很不对等的尴尬状态,但是解决这些问题,还需要很长的一段时间。本文主要是探讨汉字国际化的现状,以及在这种背景下的对外汉语汉字教学的相关话题。

关键词:汉字国际化;汉字教学;语文一体;语文分开

中图分类号:H195 文献标志码:A 文章编号:2095-9214(2016)05-0109-02

一、汉字的国际化

汉字为中华民族建立了不朽的功勋,由汉字引发出来的活字印刷术也对世界文明的传承和推动起到了不可或缺的作用。中国是四大文明古国,汉字也是世界上最早出现的文字之一。所以汉字在国际上有着非常重要的地位。甚至汉字影响了中国的周边国家,形成“汉字文化圈”,这些国家包括日本、韩国、越南等。这些足以说明汉字在世界上的重要性。这些国家引入汉字不仅仅是文化上的需求,也是历史与政治的需要。现在国际上的书面语言标准,约定的有英语、法语、俄语、西班牙语、汉语,这使得汉字的巨大影响力进一步影响到世界,汉字的国际化也就在这样的时代背景下应运而生。而影响汉字国际化的因素主要以下几点:

1.汉字所携带的博大精深的中华文化以及庞大的汉字使用人群。

世界上的民族,包括曾经存在过的民族很多都有自己的语言,文字的量较语言相比就少了许多,而能够在历史的长河中经受各种变动的考验流传下来的文字就更少了,能够流传下来又对当代世界产生影响的文字无疑是有着强大生命力的,而支撑这种生命力的除了文字本身的质量的完善更多的是使用这种文字的民族在人数上一定不能过少,其实世界上有一些文字在某个时期曾经很繁盛,但是现在却已经消亡,不能够辨识,所以无法形成广泛应用的环境基础;第二是由这种文字记载着的非常广博的文化,有巨大价值的文化使传播成为可能。这两点不管是从历史上还是放在当今来看,都是影响汉字国际化的重要因素。

2.国家政治、经济、军事实力对语言文字国际地位的直接影响。

英国作为最先发达的资本帝国,工业革命引发军事侵略和殖民扩张,奴役所在同化了世界各地很多土著民族的语言文字。美国作为近现代崛起的超级大国,与英国使用同样的语言文字。特别是20世纪中叶电子计算机及其产业的诞生、进化与发展,以至社会发展到今天,甚至到未来,英语几乎,客观上也是,成了国际上通用无阻的最富影响力的语言文字。

同样的,中国在国际地位上的提高是有目共睹的,这也使得汉字的国际化具有了历史必然性。

由上可知,汉字国际化是历史的必然。古往今来,中华文化在世界上有着悠久而深刻的影响,然而,汉字的使用人数纵然庞大,但绝大多数还是本民族的人群,特别是近现代,其国际地位远逊于英语,总体状况并不理想。可以这么说,汉语汉字的国际地位还不尽如人意。那么,深层次的原因在哪里呢?

1.本民族使用汉字还存在着许多的不规范的地方。汉字流传应用数千年,但在这样漫长的时间里由于地域的阻隔、使用人群的文化素质导致了许多不规范的使用现象。拿现代汉语来说,宝藏似的蕴含与仍欠完善的外在形式之间,不协调的矛盾与弊端时有所现。现在的青少年学习者在学习和继承文化传统与文化遗产时,由于对待学习汉字的不严谨的态度,也会影响着汉语水平的普及与提高。因此,如果要使汉语汉字得到进一步地提升,首先需要解决的是国人要认真地学习汉语、规范地应用汉语。从青少年抓起,让他们切实地提高汉语汉字是最起码的问题。

2.汉字本身和表达方式的差异性。中国是一个多民族的国家,许多少数民族也会使用汉字。他们所使用的汉字中会出现一些比较生僻的字。这些字在不同的民族因为该民族的特殊文化背景,所以其内涵也是不一样的。另外港澳台及海外的华人华侨,仍然学习和使用的是繁体字。而在大陆,国家统一规定使用简体字。不仅是汉字,大陆人民使用的读音标注与这些地区也存在非常大的差异。汉字本身及其表达方式的差异客观存在,这对汉语汉字国际化的消极影响也就客观存在。

3.近百年来的汉字改革,好像存在着一种倾向,为了让汉字越来越简化,使人们使用汉字越来越方便。但在实际的改革中不像是为了使汉字更加完美,反而像是为了淘汰汉字。从繁体字改革为简体字,甚至以拼音代替汉字。在某些人的眼中汉字有着很多缺点甚至罪恶。以淘汰汉字为目的的汉字改革,就是制造文化冤案,汉字在改革中出现的这些问题也在一定程度上影响了汉字国际化的进程。

4.汉字的计算机输入、识别和处理、机器翻译、人机对话等问题,尽管这些问题现在已经有所突破,但由于我们语言研究的落后,离信息社会的要求还差得很远,也不利于汉字的国际化。

以上探讨了汉字国际化的客观必然性以及汉语国际化在推广中存在的问题,还有一个问题是汉字国际化中不能忽视的,那就是对外汉语教学中的汉字教学。在对外汉语教学中,汉语教学是非常重要的。汉字不仅能够让外国学生辨识很多意思,而且汉字本身也承载着博大的中国文化,便于外国学生更加了解中国文化。所以外国学生对汉字的学习应当是学习汉语中一个重要的领域。中国的汉字跟欧美国家的文字很不一样,并不是拼音文字,汉字与拼音文字存在巨大差异,因此外国学生(特别是拼音文字背景的学习者)学习汉语时对于学习汉字是相当的困难,很多外国学生也觉得中文难学主要是指汉字很难。汉字难学的问题已经引起了对外汉语教学界众多学者的重视,所以现在在学术界有很多关于汉字教学问题的讨论与研究。讨论最多的也最深刻的:是采用“语文分开”还是采用“语文一体”的汉字教学模式?

现在就来谈谈“语文分开”和“语文一体”。“语文分开”是一种对外汉语教学模式,它和“语文一体”有着截然不同的教学理念、教材编写和教学方式。“语文一体”是指在教材编写上语言材料用文字来书写,在教学方式上一边教“语言”,一边教“文字”,“语”和“文”同步进行。这种教学模式是不区分“汉语”和“汉字”,认为“汉字”包含在“汉语”之中,因此,只提“汉语教学”,“语文分开”是指在教材编写上把“语言”和“文字”分开,编写专门教语言的教材和专门教文字的教材,“语言教学”和“文字教学”分开进行,分别使用不同的教学方法教授各自的内容。这两种观点都有各自的理论,有许多学者包括从事对外汉语教学的外国学者提倡采用更能体现汉语固有内在规律的“语文分开”的“双轨制”教学模式,持这种观点的代表人物有张朋朋、白乐桑、柯彼得等人,而提倡“语文一体”“随文学语”的代表人物主要有吕必松,他在《我们怎样教汉语》中提出“随文学语”的汉字教学模式,“这里的‘文是指书面汉语,‘语是指口头汉语。所谓‘随文学语,就是以汉字为基本教学单位,采用字不离词、词不离句的教学程序,进行读、写、听、说的全面训练,把书面汉语学习和口头汉语学习统一起来,实现书面汉语学习和口头汉语学习的一体化。汉字不但可以用来看,而且也可以用来读。一个汉字的读音就是一个音节的发音;用汉字组成词,词的读音就是词中的汉字组合后的读音;用汉字和词组成句子,句子的读音就是句中的汉字和词组合后的读音。有读音就能练习说。看到一个汉字,经过练习,就能说出这个汉字;看到用汉字组成的词,经过练习,就能说出这个词;看到用汉字和词组成的句子,经过练习,就能说说出这个句子。句组、语段、语篇等都是由句子组成的,会说句子,就会说句组、语段、语篇。当然都要经过练习,练习的目的是达到准确和熟练。”

汉字的国际化,并非仅仅是目前中国经济发展的应急之需,语言是民族文化的符号系统,汉字又是汉文化的载体,汉字的国际化进程,从教育角度而言,显而易见,只有摸索出一条让外国学习者易于掌握的汉字学习方法,汉字国际化进程的步伐才可能加快,而这种类型的研究是要通过教学实例来证明的,现在已经有了不少这方面的研究,我们也要继续把这种研究进行下去,继续在对外汉语汉字教学的道路上摸索出新的、有效的方法。

参考文献:

[1]梁开华.汉语的国际地位分析和国际化进程构想.

[2]江新.对外汉语字词与阅读学习研究.北京语言大学出版社.

[3]吕必松.我们怎样教汉语.汉字文化,2012年01期.

猜你喜欢

汉字教学
留学生书法课中的汉字教学
中学语文课堂的汉字基本教学策略
浅谈零基础留学生的汉字教学
横看成岭侧成峰,远近高低各不同
试论怎样利用汉字中的文化因素进行对外汉语汉字教学