高职高专院校学前教育专业英语课堂的翻译教学策略研究
2016-05-30鹿华颖
鹿华颖
[摘 要] 伴随幼儿双语教学的进一步完善及发展,对高职高专院校学前教育专业人才的培养也相继提出了更高层次的需求。在英语课堂学习期间,不仅需要深入地了解幼儿教育理论知识,而且加强英语能力特别是翻译能力已经成为重点教育方向,也是当前幼儿教师需要具备的技能。翻译能力能够综合地体现外语语言以及知识方面的内容,良好的翻译教学策略不仅能够帮助学生巩固语法知识、积累更多的词汇,培养文化素质,而且还可以提升英语课堂教学质量和水平,进而提高学生的语言修养。针对高职高专院校学前教育专业英语课堂翻译教学的有效策略实施深入进行分析及探究,旨在为英语课堂翻译教学的实践提供科学的理论借鉴。
[关 键 词] 高职高专;学前教育;英语课堂;翻译教学;策略探究
[中图分类号] G712 [文献标志码] A [文章编号] 2096-0603(2016)27-0098-02
伴随社会的发展,人们对学龄前儿童教育的重视度越来越高,所以随着对学前教育专业的关注度的不断提升,对幼师人才需求量也在不断加大。很多幼儿园均纷纷开展了英语课程,也有很多幼儿园的办园特色以双语为主,也充分地体现出了当下幼儿英语教学的重要性。随着教育的不断改革,新形势下高职高专院校学前教育专业英语课堂教学需要将英语基础知识教学以及学生的语言应用能力的培养进行有机结合,并且提升学生的翻译能力也是教学的关键,让学生得到更好的英语实践能力。
一、提升高职高专院校学前教育专业学生英语翻译教学质量的重要性
社会对于外语人才的需求在不断增加,并且幼儿双语教育的发展也需要更多的高素质双语教师,在英语学习中,应全面加强“听、说、读、写、译”各方面的能力。作为最普通以及基础的课程,翻译课对于高职高专院校学前教育专业学生而言,主要的培养目标就是提升实用性、应用性,并帮助学生在今后的实践工作中获得较强的分析及解决实际问题的能力。因此,广大的英语教师应该重视英语课堂翻译教学。对于提升高职高专院校学前教育专业英语课堂翻译教学质量的重要性和作用,从以下几方面进行考虑。
(一)新形势下学前教育发展的需求
翻译能力的培养离不开课堂翻译教学。实施高职高专学前教育专业英语翻译教学,提升教学质量,培养以及提升非外语专业学生的翻译能力是社会发展的时代需求,也是提高学前教育专业学生翻译水平的重要途径。对于高职高专英语课程教学的要求,其目标就是培养学生的综合应用能力。翻译能力作为非外语专业学生英语应用能力的重要构成,针对翻译材料的熟悉度以及翻译的速度、译文的质量等提出了较明确的要求。因此,目前非外语专业学生的翻译能力的培养,已获得到国家、教育部、专家学者的认可和支持。
(二)提升学生自主学习英语的能力
从学生的角度讲,拥有良好的翻译技能是百利而无一害的。英语作为国际语言,而且面对当前幼儿教育逐渐同国际化发展接轨的形势,高职高专学前教育专业必须适应当前的大环境,为社会培养出更多的高素质学前教育人才。同时,通过提升学生的翻译技能,也能够帮助学生提高英语学习的能力,并且更好理解语篇,提升表达能力。伴随英语翻译能力的提升,可显著培养学生学习英语的兴趣以及自主学习能力,通过知识的不断积累,让其在实践工作中处理难题游刃有余。
(三)为学生未来的发展奠定坚实的基础
当前对幼师专业人才的需求呈上升趋势,学前教育专业也是炙手可热的专业。作为孩子成长的起始阶段,学前教育也是至关重要的学习阶段,其成功与否也在很大程度上关系着孩子的终身发展。从教师的角度讲,教师不仅需要为学生“授之以鱼”,而且更应该做到“授之以渔”。即教师一方面在课堂上要传授给学生英语知识、语言文化背景、语法知识等内容,另一方面也要提升对应用技能也就是翻译能力的传授。在这一期间,教师必须应用各种科学的方法提升学生的综合英语素养,增强翻译技能,使其可以为自己获得学习强项,进而为终身学习以及未来发展奠定坚实的基础。
二、当前高职高专院校学前教育专业英语教学现状
当前在高职高专院校的学前教育专业英语课堂上,仍然存在諸多问题急需解决。例如,英语的表达能力、运用能力是很多学前教育专业学生普遍存在的缺陷,形成“一条腿”走路的局面,长此以往,在未来的岗位中做不到凸显优势,也会给就业造成较大的影响。没有将学前教育专业技能有机结合起来,英语能力特别是翻译能力,就不能够培养出满足当前社会所需的高素质幼师人才。下面将当下高职高专学前教育专业英语学习的现状作以下几方面的分析。
(一)学生英语翻译重视度不高
对于高职高专院校的学前教育专业学生而言,普遍存在的一种不良现象就是对英语学习的重视度不高。由于本身英语基础欠缺,加之英语翻译课程的学习具有一定的難度,导致不够强烈的英语翻译意识成为当前高职高专学前教育专业学生翻译教学的重要阻碍因素。学生是英语翻译教学的主体,如果学生的学习兴趣较低、学习态度不积极,就难以提升翻译教学质量。并且学生也会因缺少科学的学习方法,得不到良好的学习效果。
(二)翻译教学体系不完善
当前,高职高专学前教育专业英语翻译教学体系的建设仍缺少科学性、完善性,同时并未真正地体现出高职高专英语教学大纲以及人才培养计划。因此导致学前教育专业英语翻译教学应用的教材,并没有细地的论述出翻译技巧、原则以及翻译程序等内容。此外,受英语翻译教学时间的限制,致使翻译教学方式不够灵活,翻译教学体系不够健全和完善,甚至出现混乱的结果。
(三)翻译教学重视度不够
对于高职高专学前教育专业来说,很多学校均对相关的学前教育专业技能予以足够的重视,而对其他的方面的学习,例如英语翻译教学关注度较低。例如,高职高专学前教育专业英语教材的也有翻译类型的课后习题,但是主要考查的目标为英语教材中知识的掌握程度,所以在英语课程结束的时候,翻译教学效果也随之消失。
(四)翻译课程设置不够科学
当前,高职高专学前教育专业的英语翻译课程设置并未凸显英语翻译教学的重要作用和地位,相对缺少英语同汉语互译的翻译教材,对英语翻译教育的发展存在一定的阻碍。此外,一些院校的教师将翻译作为课外作业布置给学生,并且大多为翻译练习,不具备实践性,不能够适应国际社会以及当前我国社会学前教育专业学生的英语翻译需求,降低了英语翻译教学的实效性。
(五)翻译教学师资力量薄弱
在高职高专院校内,学前教育专业的英语教师很多都未受到过专业的翻译教学训练,整体素质相对不高,即便是进行过相关的翻译训练的教师,也存在翻译教学理念落后以及教学手段滞后等问题,不能够满足于当下学生对翻译教学的实际需求。所以,翻译教学师资薄弱问题也是当前亟须解决的重要问题。
(六)翻译教学质量评价体系缺少合理性
当下对于高职高专学前教育专业英语翻译教学所采取的教学质量评价体系主要依靠的是全国通用英语四六级考试,以通过率来评价英语学习水平,也包含翻译练习。这种评价体系对于英语翻译教学的评价体系明显缺乏科学性、合理性,并且翻译考试部分的比例并不多,也就不能够完全体现出英语翻译学习效果。
三、高职高专院校学前教育专业英语课堂翻译教学策略探究
翻译能力的提升是一个不断积累并且需要长期实践的过程,根据当前高职高专院校学前教育专业英语翻译教学能力,以及翻译教学中存在突出的问题等方面考虑,提升英语课堂翻译教学质量和效果刻不容缓。针对此问题,下面内容提出了科学有效的策略。
(一)提高教师的综合素养和能力
教师是英语翻译教学的直接实施者以及组织者、领导者,需要具备综合的专业素养,进而应用科学的教学方式推动课堂英语翻译教学效果和质量的提升。此外,也能够提高学生学习英语翻译课程的热情度和积极主动性,充分将学生作为课堂的主体。所以,专业素质较高的英语翻译教师会对教学质量的提升产生较多的良性连锁反应。可以定期展开英语翻译专业培训、英语翻译比赛等活动,更新教学方式,及时进行教学反思,在提升自身素质的同时也提高课堂翻译教学质量。
(二)改进翻译教学方法和形式
英语课堂教学方法需要做到与时俱进,对教学方法进行不断创新,使学生从传统的被动接受知识形式转变为主动的参与课堂学习。可以通过创设情境的方式,让学生相互扮演角色,例如,分別扮演教师和幼儿进行对话,将已经获得的知识技能在课堂语言活动中得到充分应用,提升解决实际问题的能力,进而激发出学生更高的学习热情。
(三)合理安排英语翻译教学课程
高职高专学前教育专业应该将原有的英语翻译教学课程设置进行转变,合理地增加翻译教学的环节及时间,推动翻译课程具有更加丰富的授课内容,同时起到良好的引导作用。此外,在进行翻译教学时,教师应该以学生的实际英语水平以及个性化学习的需求为依据,确定翻译教学的重点、难点内容,多借鉴有益的测试练习资料,在课堂上发挥教学功能,让学生掌握翻译技巧,并能够良好地应用于实际生活,充分挖掘翻译学习的最大
潜能。
(四)应用现代化教学手段辅助完成翻译教学
在科技广泛应用的知识时代,利用现代网络技术以及科学技术,为英语课堂翻译教学提供有效的教学辅助至关重要。例如,可以通过建立英语学习资源网站、制作网络课件等形式,为学生创建积极活跃的英语课堂翻译教学的氛围,充分调动学生学习的自主性和积极性。同时加强英语和汉语的对比教学,增强学生对美英文化的了解,同本身专业结合起来进行学习。
(五)增加同幼儿日常生活相关的翻译内容
学前教育专业开设的英语翻译课程内容具有较强的理论性,更应该多多加强同幼儿日常生活相關的翻译内容的学习,为将来的实践工作奠定扎实的基础,同时也更易于被儿童所接受。所以,在英语课堂翻译教学中,需要多寻找适合儿童学习的,同其日常生活关联密切的翻译内容,也就是在未来的授课中能够应用到的内容。这种情况下,会增加英语翻译学习的实用性,使学生的学习热情度更加饱满。
作为未来优秀的幼儿教育工作者,高职高专学前教育专业学生需要从各个方面将英语表达能力以及应用的能力进行提升。在实施英语课堂翻译教学期间,教师应做到与时俱进,不断优化教学形式,充分将英语翻译教学和学前教育专业融会贯通,为社会培养高素质的学前教育专业人才。
参考文献:
[1]冯雪.高职高专英语教学中的文化教学策略研究[D].西北大学,2014.
[2]甘莉.“任务驱动教学法”在高职高专商务英语教学中的应用研究[D].四川师范大学,2013.
[3]董晓娜.语块教学法在高职英语翻译教学中的实证研究[D].西南石油大学,2014.
[4]赵丽英.高职高专学前教育专业学生职业能力状况及对策研究[D].河北师范大学,2014.
[5]黄巍.高职院校非英语专业学生英语学习中存在的问题及改进策略研究[D].东北师范大学,2012.
[6]张瑞娥.英语专业本科翻译教学主体交往体系建构研究[D].上海外国语大学,2012.
[7]袁喆婧.隐性分层教学在高职院校英语教学中的应用研究[D].兰州大学,2015.
[8]向亚.项目教学法在高职英语专业翻译教学中的应用[D].山东师范大学,2013.