惯常迟到
2016-04-29
Do any of the following sound familiar?
下面这些描述,你觉得耳熟吗?
You’re always rushing at the last minute, even though you’ve promised yourself many times that you wouldn’t let this happen again.
你总是在最后一分钟时手忙脚乱,虽然之前你已经无数次保证不会让这一幕再次发生。
You’ve tried setting your watch several minutes ahead, but you’re still late.
你已经把手表调快了几分钟,可你还是迟到了。
You may be punctual for work (nearly) but you’re usually at least 20 minutes late for meetings, appointments, class, theater or other non-work situations.
可能上班的时候,你勉强能做到准时;但在会议、预约、上课、剧院及其他非工作场合,你通常都会迟到至少20分钟。
You make excuses, such as “There was a traffic jam,” or “Something came up.”
你会找借口,比如“堵车了”或者“临时有事”。
People become impatient or angry at your lateness.
人们因为你的迟到而不耐烦或者生气。
You believe that you are more motivated when in a hurry, or that you move faster under pressure.
你认为时间紧张的时候你更有动力,或者压力会让你动作更快。
If you can identify with at least two of the above, you have a problem with punctuality, normally known as chronic lateness. Chronic lateness is related to procrastination. Latecomers and procrastinators have trouble NOT with time, but with self-discipline. They may also be anxious about the task they’re faced with.
如果以上描述中,你有两项以上为肯定回答,那么你在遵守时间方面可能有问题,这就是常说的“惯常迟到”。“惯常迟到”跟拖延症有关,经常迟到的人和患有拖延症的人在应对时间方面没有问题,只是不够自律。另外,也有可能是他们对眼前的任务有焦虑情绪。
If you have problems with being punctual, especially for things that are a bit challenging, such as doctor’s appointments, new social situations, or meeting with people you don't like, then your lateness is from being anxious. Putting off is how your mind tries to deal with it.
如果你总是迟到,在诸如约见医生、新的社交场合或者与你不喜欢的人碰面等一些你害怕面对的事情上尤其明显的话,这种迟到多是焦虑引起的。尽力推迟是大脑应对这种情况的方法。
But if you are habitually late for everyday business, then the problem is mainly with self-discipline.
但是,如果你已经习惯在常规工作上迟到,那就是自律问题了。