APP下载

维克拉姆·赛斯的“中国情结”

2016-04-13姚小文莫燕玲

南方文坛 2016年2期
关键词:杜甫诗人诗歌

姚小文++莫燕玲

维克拉姆·赛斯(Vikram Seth,亦有学者译Seth为赛特或赛思,除引语外,下文简称赛斯),1952年6月20日生于印度加尔各答,少年就读于英国Tonbridge公学,青年游学于东西方国际著名学府,先后于英国牛津大学学习哲学、政治学和经济学,美国斯坦福大学研究院学习经济学,中国南京大学学习中国古典诗词,现居英国。他自由行走于中国、印度以及西方文化之间,是一位多产的诗人、小说家、游记作家。From Heaven Lake:Ttravels through Sinkiang and Tibet(《自天池出发:穿越新疆西藏旅游记》),The Humble Administrators Garden(《拙政园》)等作品分别曾获九项国际大奖①,在世界文坛颇具影响力。其中,他关于印度生活的英文小说A Suitable Boy(《如意郎君》)长达一千三百四十九页,极富托尔斯泰史诗般叙事风格,当年获布克奖提名,此后获三项大奖;《华盛顿邮报》将他与托尔斯泰相提并论,而《卫报》也将其比之于歌德和乔治·艾略特②;2003年入选英国人最喜爱的一百本小说,列第五十五位③。

作为热心的中国文化传承者,赛斯在其作品(尤其是游记和诗集)里,频吹中国风,不遗余力地向世界推介中国文化。他的中译英诗集《三大中国诗人》(Three Chinese Poets:Translations of Poems by Wang Wei,Li Bai,and Du Fu)更是力荐王维、李白和杜甫的三十六首唐诗,该书在1992至2005年间有十个英语版本或版次出版,被世界各地五百三十个图书馆收藏④,对中国文化的传播起到积极的作用。

在中国文化“走出去”的形势下,考察这样一位大方之家的“中国情结”具有重要的借鉴意义。

钟情于中国文化

赛斯对中国文化一往情深,他的“中国情结”俨然渗透到生活的方方面面。譬如,他1999年的伦敦住所里专设中国角:挂的是书法作品“人闲桂花落,夜静春山空。月出惊山鸟,时鸣春涧中”;坐的是明清风格的八仙椅;招呼采访记者的寒暄话题是:要不要来杯中国茶⑤?又譬如,《三大中国诗人》版式设计上也很有中华神韵:封面封底展现的是湖光山色、亭台楼阁与唐服车马等民族特色;扉页的英文标题之下则是六个有模有样的毛笔字:三位中国诗人。

难能可贵的是,赛斯对中国文化的一往情深并非心血来潮,相反,中国文化已然成为他生命中抹不去的情怀。英国广播公司(BBC)有一个1942年开播至今的节目:“荒岛唱片”(Desert Island Discs),该节目每期都会请一位名人嘉宾来讨论同一话题:假设嘉宾被丢弃于一座荒岛,但允许携带八首曲子一本书和一件“奢侈品”,嘉宾会选择什么。不难看出,嘉宾所选物件即其自身精神支撑所在。赛斯在2012年1月27日上过此节目,在他所选择携带的八首曲子中,除了舒伯特、巴赫以及印度风格的音乐外,还包括英国男高音马克·帕德摩尔(Mark Padmore)演唱的Thoughts While Travelling at Night(就是赛斯本人所译的杜甫诗作《旅夜书怀》);所选的书籍是《唐诗三百首》;选择携带的“奢侈品”则是笔墨纸砚等练书法的材料,而且还想配备一个为他研墨摊纸的书童⑥。赛斯所选的“精神食粮”频现中国文化的代表性符号,可以窥见中国文化已经融入其文化血液,并深深根植于言行举止间,最终将通过其中国题材的作品为众人所感知。

谙熟中国诗歌历史及传统

赛斯对中国诗歌历史及传统了解透彻。在《三大中国诗人》长达十三页的英文序言中,他明确指出“若论丰富多彩、源远流长的诗歌传统,中国是其佼佼者——可以追溯至2500年前编录的《诗经》。从那时到今天的时间连线,中点大概就是本书唐代三诗人之所在”;高度赞许“在都城长安设立典籍收藏、研究机构——弘文馆,使长安成为当时世界之求学圣地”的唐太宗;大胆评论“在中国历史上毁誉不一、众说纷纭的人物中首当其冲的”武则天,认同其“将赋诗列入科举必考科目创举(科举考试原本以阐释儒家经典为主),影响深远,对于下一代的诗歌复兴功不可没”⑦。

不仅如此,赛斯深刻地认识到:“唐代中国庞大而分化,通讯迟缓;治国方式是:皇帝居都城发号施令,经由遍布全国的文官精英集团传达、修改、贯彻。文官精英也是饱学之士,通常历经科举考试的残酷竞争而获聘任;他们既是诗歌的作者也是主要读者。即使在赋诗未明令纳入科举考试科目之前,诗才也是公认的士大夫素养之一;此后更是必备才艺。写诗风靡一时,世人更多的是将诗歌当作基本的交流媒介:抒发个人的喜怒哀乐,以及托物言志,阐发伦理、政治哲学。”

同时,他对唐诗格律也了如指掌:“最盛行的是律诗(有甚于十四行诗之于欧洲):全诗八句(行),每句字数相同,分为五言律诗、七言律诗。律诗第二、四、六、八句彼此押韵,从而强化了律诗的基本划分:全诗分为四对句子。有时首句也押韵。唐代日益普及的律诗,其严格(或曰“规范”)的格式还有两大特色。一是‘平仄——律诗的声调排列程式让人有所期待,给人乐感享受……另一特色是‘对仗——语法上的对称,语义上的对照。……押韵且规定字数,这样的格式要求显然足以保证此类诗歌的诸多乐趣。这也是中国古典诗歌欣赏的基石。”由此可见,赛斯对中国古代诗歌的创作、传播及接受各环节都有全面的理解,同时对中国古代诗歌历史研究透彻。这种心领神会使得赛斯翻译唐诗时如虎添翼。

高深的文学造诣

赛斯文学成就令人瞩目,在小说及诗歌创作方面都颇有建树,并得到国际各方的认可。不仅如此,他对王维、李白和杜甫三大诗人的诗歌特色也是洞若观火:“王维、李白和杜甫几乎是同世并存……志趣多有契合之处:对音乐的欣赏,对自然的敏感,以及怀旧、复古的倾向。尽管如此,尽管他们的许多诗作形式也相同,他们的个性及文学气质却再迥异不过。……王维的典型精神风貌是孤独清静,回归自然,皈依佛祖;与他关联的是流水,夜与晨,修竹,阒无一人;‘空字简直是他的标志词。李白的诗则闪烁着热情、率真、活力的光芒,乃至于有渲染过甚或者偏颇失衡之嫌;宝剑、骏马、美酒、黄金、明月、银河以及天文数字,在他诗中层出不穷;他企图像炼金术士般点化人生,经由诗、酒、音乐的陶醉而达至其乐陶陶、物我皆忘之境。杜甫之诗,比比皆是意味深长的反思、常怀辛酸的写照,反思、写照儒家的核心关切:社会、历史、国家以及他的困窘时日;但杜甫之所以令国人备感亲切,是因为生当贫困、饥荒、战乱年代,他的苦中作乐、自嘲自解,以及他对受压迫、遭剥夺芸芸众生的强烈感情。”从中也许不难感受到赛斯惺惺相惜的诗人情怀。endprint

从唐诗强调的意象、意境和诗人风格等方面详尽分析比较了王维、李白和杜甫三者的作品异同,并且结合诗人自身不同的境遇对诗歌的主旨进行解读,由此可见赛斯文学造诣之深厚,而这无疑有助于将唐诗的精髓准确传达给英语读者。

触类旁通的艺术修养

赛斯儒雅多才,在音乐方面也是如鱼得水。“早在加尔各答的童年时代,他就接受过关于印度古典音乐的全面系统训练,尤其擅长歌唱(他对西方音乐也是钟爱有加;自认可以随时应景高歌舒伯特抒情曲)。”⑧当年求学斯坦福之时,赛斯就给其中的一位导师兼诗人蒂莫西·斯蒂尔(Timothy Steele)留下深刻印象:“维克拉姆是如此地多才多艺——音乐、诗歌与经济学均有造诣;才艺女神仿佛三妻四妾争相献媚于他……那时他已然具备行云流水般的写作才情,令人叹为观止——尽管他尚未定夺是否真的投身诗坛。他在尝试各种不同风格:有时,他所写韵文在格律上相当自由;同时,他也有诗作精雕细琢,一节一阕合辙押韵,不厌其烦,一如叶芝(Yeats)、哈代(Hardy)之诗。我记得会面时,发现他有上百页的诗歌手稿。”⑨而他以音乐为题材的小说An Equal Music《均衡的音乐》(1999)也曾获两项大奖,被《每日邮报》誉为“一部杰作——明净、亲和、雅驯,媲美舒伯特的四重奏”⑩。

赛斯的诗人情怀与音乐才华水乳交融,他在《三大中国诗人》英文序言中的妙喻也就水到渠成,信手拈来:“假如不妨乱点鸳鸯谱,可以说翻译王维诗歌之难,类同演奏莫扎特乐曲;富含历史典故的杜诗,堪比巴赫作品;至于翻译狂放、浪漫的李白诗,更像是演奏贝多芬乐曲——时常充满喧嚣与躁动,意义非凡。”

【注释】

①http://uk.ask.com/wiki/Vikram_Seth,2012-10-23.

②⑤⑧⑨http://alumni.stanford.edu/get/page/magazine/article/?article_id=40714,2012-10-23.

③http://www.bbc.co.uk/arts/bigread/top100.shtml,2012-10-23.

④http://www.worldcat.org/wcidentities/lccn-n84-90452,2012-10-23.

⑥http://www.bbc.co.uk/programmes/b019rd99,2012-10-23.

⑦Seth,Vikram.Three Chinese Poets(Translations of Poems by Wang Wei,Li Bai,and Du Fu) New York:Harper-Collins Publishers,Inc.,1992;双引号内的引文若非特别注明,均为作者与姚弘先生译自该书共13页的英文序言,全文同。

⑩http://www1.ucsc.edu/currents/01-02/10-08/seth.html,2012-10-23.

(姚小文、莫燕玲,广西民族大学。本文系广西民族大学科研基金资助课题研究成果之一,项目编号:2011MDYB010)endprint

猜你喜欢

杜甫诗人诗歌
我和诗歌的关系(创作手记)
登高
七月诗歌
“诗人”老爸
诗歌的奇怪队形(一)
愤怒
绝句
想当诗人的小老鼠
诗歌过年
No.3 最佳小诗人