这些单词别有“深意”
2016-04-05
在学习英语的过程中,我们经常会遇到这种情况:明明是了熟于心的单词,可它们作为俚语的含义却让我们颇感意外。让我们一起来认识几个这样的单词吧!
1. Word
原义:单词,话语
作为俚语,word相当于I agree。
例句:
— You do not have to agree on politics.
— Word!
——你们没必要在政治观点上保持一致。
——说得对!
2. Ship
原义:船
作为俚语,ship常被人用作支持某对影视剧里的CP(couple<情侣档>的缩写)。
例句:
I ship Ron and Hermione.
我支持罗恩和赫敏这对儿。
3. Dead/Died
原义:死亡
作为俚语,dead或died就是比较幽默的用法了。如果某件事情对你来说“太过了”(冲击力太强,激动不已),你就可以用上这个词。
例句:
I just saw Chris Evens new photo, I died.
我刚刚看到克里斯·埃文斯的新照了,好激动。
4. Cool
原义:凉爽;酷
作为俚语,cool类似于“OK”“好、没问题”的意思。
例句:
Dont worry, Im cool.
别担心,我没事儿。
5. Swag
原义:花饰、花束、花环;偷来的东西,赃物
夸别人handsome、good-looking已经过时了。要想让你的夸赞更加有个性,就用上swag吧。
例句:
Ive got more swag than you do.
我比你更酷。(這种用法的swag是名词)
6. Bae
这个词由baby或babe简化而来,是对男朋友或者女朋友的爱称,相当于“宝贝儿”啦,“甜心”啦,“亲爱的”啦,注意语气要充满爱意、深情款款。
例句:
I cant wait to see you, Bae.
宝贝儿,我真是等不及要见你了。
7. Thirsty
原义:口渴
作为俚语,thirsty的用法就广了,用于形容你对某样东西真的是孤注一掷的想要!
例句:
Im really thirsty for that new iPhone.
我真的很想要那个新款的iPhone。
8. Low key
作为俚语,这个短语和key真的没有一点关系。作为一种约定俗成的表达,low key表示“低调的,不张扬的”。
例句:
The wedding was a low-key affair, with fewer than thirty people attending.
婚礼办得很低调,参加者还不足30人。
9. Slay
原义:杀死(等同kill)
作为俚语,slay和“杀杀杀”毫不相关。如果你做的什么事情很惊人、很了不起,你就可以用上slay。
例句:
Adeles Hello slayed!
阿黛尔的《Hello》棒呆了!