对外汉语同形词教学探讨
2016-03-18任倩
任倩
摘 要: 汉语中同形词现象十分普遍,远远超过我们的想象,其来源复杂,且极为活跃,是汉语词汇的一个重要组成部分,尤其是在对外汉语学习中成为教学难点之一。因此,对同形词在对外汉语教学中的难点和重点,以及同形词的用法、教法进行分析探讨十分必要。
关键词: 对外汉语 同形词 同形词教学
对外汉语教学有其特殊性,我们不能把它和母语教学等同起来,母语教学的学习对象有一定的语言环境和文化背景的优势,语言规律早已耳熟能详,很多都是自然习得的,根本用不着教。而对外汉语教学的对象是外国人,属于第二语言的习得,和学习者的母语有很大差异,很多母语学习者根本不会提出的问题,外国学生却无法明白,不断提出为什么。因此,这就需要对外汉语教师具备善于运用各种方法和手段,把复杂的知识用最简单、明了的语言向学生解释的能力,同时需要教师对课堂的设计和把握进行不断思考。
一、重视语素教学
同形词进行的语素教学比较特殊,因为这种方法只适用于异音同形词,在分析的同时,必须借助声调及声韵母进行语素分析。针对同形词,我们主要使用的语素教学方法为语素义法,刘珣在《对外汉语教学引论》中指出,语素义法就是“利用汉语构词法的特点,用语素义解释词义,把学习者的注意力从词引到语素上来”[1]。
笔者曾对46名留学生进行了同形词的测试,其中“同行”这个词的出错率比较高,其原因是被试者没能理解这个同形语素具有不同意义。
例如:同行1和同行2,从词形上看,完全分辨不出他们的区别,而这两个词语的细微差别体现在了“行(xínɡ)”和“行(hánɡ)”这两个语素上。“行(xínɡ)”这个语素的本意之一有“行走”的意思,而“行(hánɡ)”则是指“行业、职业”的意思。因此语素上语义的差异构成了这对同形词,“行(xínɡ)”与“同”这个语素构成“同行”时,着重指的是行走的动态,指一同行走。而“行(hánɡ)”是指行业术语,表示行业相同或同行业的人。
二、合理运用对比释词
教师在讲解词语时,利用学生已有的词语信息进行对比分析是一种很有效的办法,针对同形词的教学,以下两种对比范畴比较适用。
(一)感情色彩比较。感情色彩不同,用法自然也不同。例如“安心”这个词:“好在教室、宿舍里都装有空调,大家可以安心地看书复习。”“他的态度一百八十度大转变,不知道安的什么心?”
从字面上看来完全相同的两个词,感情色彩却不同。安心是一个褒义词,指心情安定。而安心是一个贬义词,它的结构比较特殊,属于离合词的范畴,中间可以插入别的成分。
(二)语体色彩比较。如:“大夫”这个词。“大夫(dài fu)”和“医生”是同义词,属于口语词。而与它同形的“大夫(dà fū)”则是一个书面语词,是指古代的一种官职。
三、语境教学法
词在语言中的作用是造句,词的意义只有在具体语言环境中才能明确,离开具体语境,第二语言学习者往往很难理解词的具体含义并掌握其用法,因此,语境教学法在同形词的教学中同样非常重要。陈志敏在《对外汉语词汇教学方法初探》中提到“死板地讲解词汇的读音、含义、词性、用法,不利于学生的接受,即使他们记住了这些词汇知识,他们也很难自如地应用,即使会用,也很可能会因为不懂得词汇的感情色彩、文化背景、与其他词的搭配关系及语体而出现错误、闹出笑话”[2]。
四、综合讲解法
学习一个词并不是孤立的,所以我们可以把各种方法结合起来教给学生,使学生能够更好地熟练运用这个词。
比如:在讲解“好吃”这个同形词时,它就包括了构成方式(偏正式)、近义词(可口)、感情色彩(褒)、语体色彩(口语);也包括了另相反的构成方式(支配式)、近义词(贪吃)、感情色彩(贬)、语体色彩(书面语)。
由此可看出,对外汉语同形词教学,无论从哪个角度进行辨析,都必须结合一定的语言环境,学习词语的方法多种多样,我们在教学的时候,应该懂得取舍,有些词是我们生活中常用的,就应该给予适当扩展。有些词是古语词,我们可以根据实际需要和学生的专业决定是否应该纳入。只有这样,才能够使学生既掌握静态的语言知识,又学会词语的动态运用。
同形词是现代词汇系统中的一员,虽然在这个“大家庭”中数量不多,但是每一个成员都各司其职,都有不可或缺的作用,存在有其必然性,我们不应当忽略。在对外汉语教学的课堂中,要求对外汉语教师在讲解一个词的时候,全面掌握这个词的特点及与其他词之间的关系,不单单是对这个词本身进行讲解,还应该对它的“同胞兄弟”进行关联教学,这样才能较全面地把握和教好汉语同形词。
参考文献:
[1]刘珣.对外汉语教学引论[M].北京:北京语言大学出版社,2007.
[2]陈志敏.对外汉语词汇教学方法初探[J].文艺生活,2011.