语篇分析在英美文学欣赏中的作用
2016-03-16刘英杰
刘英杰
(赤峰学院 大学外语教学部,内蒙古 赤峰 024000)
语篇分析在英美文学欣赏中的作用
刘英杰
(赤峰学院 大学外语教学部,内蒙古 赤峰 024000)
随着现代语言学研究的不断深入,语言研究领域在逐步拓宽。超越语篇中词与句子的研究范围,对语篇整体的研究已进入语言学家的视野。篇章语言学(te x tlinguistics)已从语法学研究逐渐过渡到强调词与句、句与句、句与语篇关系的研究上。语篇研究的成果无疑会有助于文学欣赏和研究的深入,这是语言研究领域里的一次新的重要飞跃。探讨语篇分析的意义、语篇分析的内容有利于对文学语篇的理解与欣赏产生积极的作用。
语言学;语篇分析;文学欣赏
在传统的英语语言结构研究中,单个的、孤立的句子通常是研究的重点。传统语法对语言的研究局限性很明显,都局限于句子本身。而不去分析和研究句与句之间或句与全体语篇内在关系。虽然我们不能否认此类语言结构研究所具有的自身意义,然而我们也必须认识到它的局限性。
倘若不将句子放在和其他句子或整个语篇的关系的背景中去分析,而就句子本身展开分析研究,必然导致句子研究难以深入,句子的真正意义无法确定的结果。黄国文先生在其所著《语篇分析概要》一书中指出,“离开了语言的使用场合,离开了特定的语言环境,就很难确定语言单位的交际功能,语言单位也无法充分起到交际作用。”可见,句的表意作用和交际功能在不同的语篇和语境(text and context)中也是不同的。
随着现代语言研究的不断深入,语言研究领域在逐步拓宽,超越词与句子的研究范围,对语篇整体的研究已进入语言学家的视野。目前发展的“篇章语言学(text linguistics)已经从强调逐个孤立句的语法学研究逐渐过渡到重视句与句、句和语篇关系的语篇研究。语篇研究的成果会有助于文学欣赏与研究的深入,这是语言研究领域里的一次新的重要飞跃。
这里,让我们围绕语篇分析的意义、语篇分析的内容以及这两个方面的研究对文学语篇的理解与欣赏所产生的启示作用进行一下探讨。
一、语篇分析的意义
所谓语篇(text)是指“整个连续的语段或句子构成的语言整体。”合乎语法,并且语义连贯”是语篇的显著特征。语言学意义上的语篇分析以语篇为单位,围绕语篇的内容进行微观结构分析和宏观结构分析,前者研究分析的对象是词汇与语法,后者的重点着眼点放在人物性格、故事情节、中心思想及写作技巧等方面。
著名语言学家魏因里希认为:“任何语言学研究都应该以篇章为描写框架,离开了篇章语言学就无所谓语言学了”篇章分析的重要性是毋庸置疑的,这在文学篇章中尤为突出。因为离开了篇章去孤立分析和研究词或句子是无法确切地把握词或句子的含义的,甚至会出现理解偏差。让我们分析以下例子:
Jul.My only love sprung from my only hate!
Too early seen unknown,and known too late!
Prodigious birth of love it is to me,
That Imust love a loathed enemy.
这是莎士比亚剧作《罗密欧与朱丽叶》(Romeo and Juliet)中朱丽叶的一段独白。这段独白中出现的“prodigious”这个词是多义的,它的主要释义1. of great size/enormous/huge(巨大的)2.portentous(预兆不详的)。这个词还是个关键词,若不全面对语篇分析而独立地去理解单个词,不仅无法确定其含义,而且还会误解词义。从全剧整体语篇分析可知,朱丽叶已预感到这场恋爱会导致灾难性后果,因此,这个词在这里的词义应该是portentous(预兆不祥的)。倘若将其理解为enormous(巨大的)则偏离了语篇所要表达的确切含义,造成误解。朱生豪先生从语篇分析的角度准确地把握了全剧,从而确定了“prodigious”的确切含义。请欣赏他的译文:要是不应相识何必相逢。
昨天的仇敌,今日的情人。
这场恋爱怕要种下祸根。
当然,也有一些词句只靠狭义的上下文,即它的前言后语,即可理解它的确切含义。例如:
(1)Inever had much in seeing you.There was no love lost between us at anytime,I think.(Charles Dickens:MartinChuzzlenuit)
我向来不大想看到你,在咱们两人之间,大概从未曾有过好感。
(2)…We grumble a little now and then,to be sure.But there is no love lost between us.(O.Goldsmith:Stoops to Conquers)
…当然啰,我们有时也不免争论几句,但是过后我们还是相亲相爱的。
在上述两个例子中均出现了“there is no love lost between us”这样一句话。而与这个句子共存的上下文的具体内容可使我们在阅读时排除岐义,确定其具体含义:(1)“我们之间毫无感情”;(2)“我们依然相亲相爱”。
然而,更多情况下,仅仅依据语篇中具体的词义与句意是无法确定这些词或句子的真实含义的,只能用语篇分析的方法来进行确定。同样的这么一句话,当它出现在小说《Sister Carrie》(嘉莉妹妹)里时,我们就没法靠上下文来确定其中的含义,而只能通过语篇分析方可理清小说描写的酒店经理Hourstwood与他的妻子那种貌合神离的关系。通读全篇可知,“there is no love lost between us”的确切含义是“他俩毫无爱情可言”。由此可以看出语篇分析在帮助读者把握词与句子的准确含义方面所起到的重要作用。
二、语篇分析的内容
从语篇的整体出发,对语篇内容进行分析和理解即为我们所说的语篇分析(text-analysis)。语篇分析有两方面的内容包括微观分析(micro-analysis)和宏观分析(macro-analysis)。
(一)微观分析(m icro-analysis)
现代语言学意义上的微观分析与传统的逐词逐句分析方法不同,它主要是寻找语篇中用词、句子所构建的表层结构中各个成分之间的衔间关系。这种表层结构也可称为“语篇的有形网络。”语篇的衔接手段有语法手段和词汇手段两种。
1.语法手段
语法手段主要分为以下五种。
(1)时间关联(成分)
After marriage,we left Beijing for a small town in Inner Mongolia.
(2)地点关联(成分)
In a certain shop where we buy puddings,a number of these delicious things are laid out in a now during the Christmas season.
(3)替代(成分)
Jack suddenly left his home without being known by anyone.
But nobody knows why he did so.
这里,did so替代上文所述内容。
(4)省略(成分)
I said to a girl,“ I’ll travel and see the world.”She asked,“Why should not I?”
第二句中省略了“travel and see the world”。
(5)照应(成分)
照应是指用代词等语法手段来表达句内或句与句之间在语义上的关系。照应可分为三种。
其一为人称照应:
Jackson comes here almost every weekend himself and samples each one of the puddings,though he never buys anything,and I respect he never will.
这里的himself和he与前面的Jackson形成照应关系。
其二为指示照应:
The shop girl was telling him,but he did not seem to understand her and kept trying to put the coins into her hands.And that was the last I saw or heard of the old man.
句子中的that用来照应前面与the old man的谈话。
其三为比较照应:
February has fewer days than March.
在上面的句子中,形容词few的比较级fewer形成了一种比较照应关系。
2.词汇手段
词汇手段在语篇的微观分析中主要有两种。
(1)复现关系
复现关系是指表达相同意思的词汇在文章的不同地方出现。复现关系可以是相同的词重复出现,也可以是用不同的词表达相同的意思。
The boy held a bunch of rose in his hands and we know the flower represents love.
这里,用rose的上义词形式flower实现了复现关系。
(2)同现关系
同现指词汇共同出现的倾向性。在语篇中,受话题所限,一定的词常常会一起出现:
Lots of the families in China spend most of their free time watching television.Yes,there are many worthwhile programs on current social problems and so on.
这里,语篇将电视作为主题,因而出现关于电视的词汇套,形成了词汇链。当一个词汇套的词语出现在一个语篇中时,这些词语就可以衔接句子,从而起到连句成篇的作用。
说到底,微观分析就是借助于语法和词汇的手段来寻找词与词、词与句、句与句以及句与语篇的“有形网络”,发现它们之间的有机联系,为宏观分析打好基础。
(二)宏观分析(macro-analysis)
语篇宏观分析是指借助篇章分析模式来发现作者篇章布局的结构与意图,从而达到进一步理解文学语篇深层含义的目的。
这里,我们采用语言学家Labov的文本(语篇)分析模式,通过对英国小说家贝茨的作品《狗与莫伦西先生》的分析来说明宏观分析在理解文学语篇的深层含义上所具有的作用和意义。
这篇小说描写的是茶商莫伦西先生的故事。莫伦西内心极度缺乏自信,所以总劝说他夫人养只大狗,其用意是保护夫人。然夫人断然拒绝,宁可养只小狐狸狗当宠物,他没办法,勉强同意。小狗买回来后,夫人逐渐喜欢上了这条小狗,狗也喜欢上了女主人。这竟然让丈夫渐生妒意,以至于对夫人生出恨意。最后,竟然有了杀死小狗或夫人的想法。小说最后告诉大家,人都需要借助某种客观事物认识真正的自我。莫伦西在狗的眼睛里看到了自已渺小的形象,这使他深刻认识到,自己的处境其实并非小狗造成的,这便是莫伦西在最后一刹那间顿悟出的深刻哲理。
在Labov看来,完整的故事叙述包括六个部分:①点题;②指向;③进展;④评议;⑤结束;⑥回应。在叙述结构中,这几个部分则分别回答各自潜在的问题。现在,就让我们用Labov模式试着对这篇小说作一下宏观分析。
(1)点题;小说开篇即点出故事,交代出这个故事的主人公是夫妻二人与一只狗。围绕他们之间的关系作者设了一个悬念。
(2)指向;回答出who,when,what,where等问题。当初(when)是莫伦西(who)提出要养狗(what),夫妻当时住在紫丁香花园街三号“莫伦西”别墅里(where)。
(3)进展;回答Then what happened?买回狗以后,夫妻关系逐渐产生变化 ,夫人喜欢狗,而狗也喜欢它的女主人,于是莫伦西渐生妒意。
(4)评议;评议用在文学作品里的方式很多,或穿插于整个叙事的过程中,亦或用专门段落完成。第一段叙述莫伦西先生准备杀狗或杀夫人时的犹豫不决。这里的评议制造悬念,以增强故事的感染力。莫伦西带小狐狸狗散步时,看到他人的狗又高又大,自已的狗又小又可怜,顿时自卑。而夫人却十分喜欢这条小狗,这使他萌发出杀死它的念头。这里的评议描写了他的矛盾心理,使人物形象更加丰满。
(5)结局;莫伦西将狗带至海边,准备将其杀掉。
(6)回应;叙事结构的结尾,常常用一段话语来表示故事的结束,给大家一个结果。小说的最后一段既回应了小说的开头,同时深化了小说的主题寓意。莫伦西突然在小狗的眼里发现了自已的形象,象征着他发现了真正的自我。作者点明了主题,让读者感到回味无穷。
通过采用Labov语篇分析模式对贝茨的这篇文学作品的分析可使读者感觉到篇章语言学在深化文学阅读和欣赏中所产生的不可忽略的作用。随着在现代语言学发展,篇章语言学研究的不断深入,研究成果将会越来越多的被运用到文学文本的理解和欣赏的过程之中。可以预料,文学欣赏将会呈现出日益多元的景象。
[1]黄国文.语篇分析概要[M].长沙:湖南教育出版社, 1988.
[2]顾嘉祖.语言与文化[M].上海:上海外语教育出版社, 1990.
[3]周国平.周国平文集:第3卷[M].西安:陕西人民出版社,1996.
[4]余秋雨.文明的碎片[M].沈阳:春风文艺出版社,1994.
[5]B rum fit,C.and C arter,R.ed.,L iterature and L anguage teaching,Ox ford University P ress,Ox ford,1986.
[6]Sm ith.F(1971),Understanding Reading:A P sycholinguistic Analysis of Reading and L earning to Read,N ew York:Ticknor and Fields,1985.
[责任编辑:胡伟]
On the Function of Discourse Analysis in British and Am erican Literature Appreciation
L IU Ying-jie
(C ollege English Teaching D epartment,C hifeng C ollege,C hifeng,Inner M ongolia024000)
Alongw ith the deepening ofmodern linguistic research,the field of linguistic research isw idening.The research on the discourseasawhole hasbecome the focusof research,which isbeyond the research of le x icaland syntactic level.Te x t linguisticshas shifted from grammar research to the research on the relationship between word and sentence,sentence and sentence,sentence and te x t.The result ofdiscourse research w ill be beneficial to the appreciation and research of literature.E x ploration on the significance and contentsof discourse analysis isof great significance to theunderstanding and appreciation to literary discourses.
linguistics;discourse analysis;literature appreciation
H315
A
1674-831X(2016)03-0075-04
2016-01-14
内蒙古社会科学院2015年度“外语研究专项课题”(WY Z X 2015-14)
刘英杰(1970-),女,内蒙古赤峰人,赤峰学院副教授,大学外语教学部主任,主要从事跨文化交际、英汉翻译研究。