APP下载

科技论文英文题名、作者署名、摘要、关键词的编校浅析

2016-03-16霞,刘波,严

关键词:破折号编校题名

郑 霞,刘 波,严 灿

(1.武汉材料保护研究所材料保护杂志社,湖北 武汉 430030;2.武汉三江航天远方科技有限公司,湖北 武汉 430034)



科技论文英文题名、作者署名、摘要、关键词的编校浅析

郑霞1,刘波2,严灿1

(1.武汉材料保护研究所材料保护杂志社,湖北 武汉430030;2.武汉三江航天远方科技有限公司,湖北 武汉430034)

题名、作者署名、摘要、关键词是科技论文的重要组成部分,对其进行编校是编辑把控期刊质量的重要环节。对编校过程中发现的论文英文题名、作者署名、摘要、关键词等方面的问题进行列举,并分析编校细则,以使科技论文题名、作者署名、摘要、关键词的编辑工作更加规范。

科技论文;英文摘要;题名;作者署名;关键词;编校

题名、摘要、关键词是对论文的精华概括,能让读者在最短的时间内获取论文的主要信息;作者署名也是论文不可缺少的部分。国家标准GB 7713—87中规定:“报告、论文一般均应有摘要,为了国际交流,还应有外文(英文)摘要”。联合国教科文组织规定:“全世界公开发表的科技论文,不管用何种文字写成,都必须附有短小精焊的英文摘要”。对于科技论文而言,英文标题、摘要、关键词的写作质量关系着科技信息的交流,在国际学术水平交流中起着重要作用,也是衡量科技期刊办刊质量的重要指标。绝大多数中文科技期刊都要求作者提供题名、作者署名、摘要、关键词的英文。目前国内的许多科技期刊还没有走向国际,对中文论文英文题名、作者署名、摘要、关键词的编辑工作不够重视,这方面的编校质量还存在诸多问题。以下就科技论文英文题名、作者署名、摘要、关键词编校过程中的常见问题进行列举与分析。

1 题名

题名是论文的总纲,传递论文的主要信息,是读者选择是否阅读以及为文献加工者提供辑目、索引和检索的主要依据,被称作是摘要中的摘要。科技论文的题名要求客观、平实、直白,准确概括表达研究的主要内容、范围和达到的深度,用语规范、结构合理、用词准确、详略得当、语序正确。英文题名在对中文题名进行相应翻译的基础上,还应融入考虑英文的特异性。

GB 7713—87规定中文题名一般不超过20个汉字,多余的形容词及无意义的词尽量删去,如“研究”、“分析”等放置在题名最后的词语以及“新型”、“最新”等非定量、含义不明的词语。中英文题名在内容上应一致,特别是专业术语一定要准确无误,但又要合乎英语术语规范,不能按汉语顺序逐字对译。题名的结构一般采用名词短语形式,要选择好题名的中心词(以名词或动词为主),加上后置定语构成,再在中心词和后置定语之间加上适当的关联词[1]。科技论文题名常用的中心词有影响、作用、应用、比较等。为了使题名更醒目,重点突出,英文题名一般删去冗余的冠词“a”,“an”,“the”,还应减少介词、连词的重复,如重复使用“of”,“and”等。但在有些情况下,如为以示强调、使意义更加准确时,可保留。另外,题名中不宜使用缩略语等不宜辨识、难于理解的词语,除非是整个科技界或本行业公知公认的,如题名中的化学结构式最好翻译成英文名称。

2 摘要

2.1标点符号的错用

英文的标点符号与中文的有所区别。如:英文无句号而使用句点;英文的省略号为连续排列的3个句点而不是6个句点;顿号和书名号在英文中分别用逗号和双引号。这里重点分析编校过程中出错率较高的几个标点符号。

1) 浪纹线(~):浪纹线“~”在中文中用于连接相关的阿拉伯数字或代表数量的字母,表示数值或量值的范围。但在英语中“~”不是一个标点符号,而是主要用在逻辑上或数学表示否定,或作为代字号用在书籍和词典中表示单词或短语的省略等[2]。故在英文摘要中表示数字的范围要用短破折号(-),如果数字有负号等符号修饰时,需要用to或through来代替[3]。

2) 连字符和破折号:连字符“-”约半个英文字符,破折号根据长度不同又可分为短破折号“-”(英文大写字母“N”的长度)和长破折号“—”(英文大写字母“M”的长度)。连字符看起来像一个短的破折号,但它们的用法是截然不同的,破折号用于“分”而连字符用于“连”。连字符的用法主要有[4]:连接单词构成复合词;词和词素(如前缀、后缀等)之间以免产生歧意或避免堆砌;将数字相连;用于一个单词在行末转行需拆开时;化学式时表示单键;已知氨基酸的序列;化学元素的位置;连结多核苷酸里的核苷酸;化合物名称和它前面的符号之间或位序之间的连结。而破折号主要用于打破上、下文的连贯,表示思想的突然改变,用在文中加以注释、说明、总结、强调等。

2.2单词移行不规范

摘要中英语单词移行处要用连字符号“-”,只占一个印刷符号的位置并放在该行的最后,移行时一般按照音节进行,故只可在两音节之间分开,不能把一个完整的音节分写在上下两行。若不确定单词音节划分规则,可查找英语词典。需要注意的是,复合词要在构成该词的两部分之间移行,如any-way。如果复合词原来就有连字符号,则就在原连字符号处分行,如nano-materials等。另外,单音节词不可移行。前缀或后缀要保持完整,不可分开写。阿拉伯数字不分开移行书写。不论音节多少,专有名词不宜分写。缩写词、略写词或某些词的缩写形式不可移行书写。

2.3用语不规范

科技论文英文摘要应使用正式文体,口语和不符合规范的缩写词,如“isn’t”、“can’t”等不宜使用。摘要中应避免使用“there are”等无意义的词句。句子开头也不使用阿拉伯数字,而是使用数字的英文单词[5]。摘要一般使用第三人称和被动态,国际国际知名期刊,如Nature, Cell 也使用第一人称和主动态,不刻意回避某种人称和语态,目前更趋向于使用主动态,多使用We等。

2.4内容方面不规范

结构式摘要一般包括研究的“目的”、“方法”、“结果”、“结论”四部分。笔者在编校中发现问题较多的是“目的”部分。很多论文的“目的”仅仅是简单重复文章题名。摘要的“目的”应该提供研究背景,简要交代为什么要做这项研究,此项研究的国内外相关背景如何。例如,《无氟钛盐转化膜的制备及其耐蚀性能测定》这篇论文,其英文摘要的“目的”应译为“Titanium salt conversion technology as an environmentally friendly surface treatment technology is an alternative to phosphate treatment with good prospect. However, commonly used titanium salt conversion fluids usually contain high concentration of fluoride ion which is harmful to environment.”( 钛盐转化技术作为替代磷化的环保型表面处理技术发展前景良好,但通常其转化液中含有较高浓度的氟离子,对环保不利),而不应该是“In order to prepare fluorine-free titanium salt conversion films and evaluate their corrosion resistance”(为了制备无氟钛盐转化膜和测定其耐蚀性能)。摘要不能过短,EI收录期刊要求含有“目的、方法、结果、结论”四要素,Science,Nature期刊对摘要的要求可以是报道-指示型,对四要素的要求不明显,其他影响因子较高的国际期刊的摘要也有少量的背景介绍;但摘要也不宜过长,甚至大量是引言中的内容都是不合适的。

3 关键词

关键词在科技论文的文献检索中是最重要的标识,依次从科技论文的题名、摘要、各级标题、正文、结论中精心选择出来的,一般规范的关键词就能表达主题。英文关键词应与中文关键词一一对应,英文关键词尽可能来源于英文题名,用词要准确,不用非公知的缩略语[1]。关键词一般用名词或名词词组形式,不用动词形式。

4 作者署名

4.1姓名

论文均应有署名,应符合GB 7713,依据GB/T 16159,参照ISO690[1]:中国作者姓名的汉语拼音采用姓前名后,中间空格,姓氏的全部字母大写,复姓应连写,名字的首字母大写,双名中间加连字符,姓氏与名均不缩写。这里着重分析的是除英美人姓名外的外国作者署名。

1) 法国人名:法国人的姓名排列次序为名在前,姓在后,名和姓之间常介有“de” 一词,近年来,法国人姓名译成中文时,趋向于将“de” 字音译不单独书写,合并在姓前。许多法国人的姓前还有冠词“Le”,“ La”等,译成中文时,也往往与姓连译。法国人也有复姓,书写时通常用短横线连在一起,译成中文时一般也用短横线排接。

2) 德国人名:德国人的姓名排列次序为名在前,姓在后,大多是单一的,也有少数是复名。

3) 俄罗斯人名:俄罗斯人姓名一般由三节组成,排列通常是名字、父名、姓,但也可以把姓放在最前面,特别是在正式文件中。名字和父名都可缩写,只写第一个字母。

4) 日本人名:日本人姓名的顺序与我国相同,即姓前名后,但姓名字数常常比我汉族姓名字数多。最常见的由四字组成,如:小坂正雄,吉田正一,福田英夫等。前二字为姓,后二字为名。但又由于姓与名的字数并不固定,二者往往不易区分。日本人姓名常用汉字书写,但读音则完全不同。如:“山本”应读作“Yamamoto”。

4.2作者单位及地址

[1]张菊.科技论文的英文标题、摘要及关键词的翻译技巧[J].科技信息,2008,(12):24~25.

[2]郭建顺,张学东,李文红.我国科技期刊英文标点符号的错用新析[J].中国科技期刊研究,2012,23(5):894~896.

[3]任胜利.英语科技论文撰写与投稿[M].北京:北京师范大学出版社,2004.

[4]梁燕.论科技书刊的中、英文连字线的用法[J].编辑学报,1998,10(1):11~14.

[5]曹晓霖.简析科技期刊题名和摘要的编辑方法[J].长江大学学报(社科版),2014,37(8):105~107.

2016—05—06

郑霞(1984—),女,硕士,工程师,责任编辑,主要从事表面处理领域科技期刊编辑工作.

G232.2

A

1009-2714(2016)03-0227-03

按照从小到大的方式翻译,单位名称应用统一的译名,采用单位对外的固定写法,不可随意翻译,如苏州大学应为“Soochow University”而不是“Suzhou University”。值得注意的是,有些城市的拼音比较特别,如“陕西“为了和“山西”区别翻译成“Shaanxi”而不是“Shanxi”,再如“哈尔滨”、“乌鲁木齐”、“拉萨”、“呼和浩特”这些少数民族地区的地名本来就是根据本民族语言的发音音译过来的,故在翻译时不是直接用拼音,而是分别翻译为“Harbin”,“Urumqi”,“ Lhasa”,“ Hohhot”。

5结语

科技期刊题名、作者署名、摘要、关键词是论文非常重要的部分,编辑应高度重视,中、英文摘要的转换要结合英汉语的不同特点进行,要忠实中文,又要具有较高的可读性,避免呆译。科技论文英文题名、作者署名、摘要、关键词的编写质量与编辑的素质成正相关,编辑自身也要不断加强科技英语的学习,提高英语编校的水平,从而对期刊质量进行把控。

猜你喜欢

破折号编校题名
栖凤阁题名记
留意文中破折号,它对解题很重要
破折号的作用
冬天的枝条是破折号
把编校质量的弦绷得更紧
Finite-time Synchronization of Memristor-based Neural Networks with Discontinuous Activations
火爆的破折号
北大汉简五《大罗图》题名商榷
佳石选赏
论文写作技巧——题名