论英美文学评论对莫言女性形象的误读
2016-03-10冯维
冯维
摘 要:莫言在作品中对有关母族退化的沉思与警觉,是对母爱伟大的赋予,对民族的崛起和抗争,也不是简单的人性解放。西方是否对这些形象理解为单一的女强人,或是大男子主义的牺牲品,这需要跟加深入的讨论和更广阔的研究。
关键词:中西文化差别;文化的误读;莫言的女性形象
美国Wittenberg University 大学教授 Shelley Wing Chan 对于莫言描述的女性形象是个性解放的先驱者,还是挣扎图存的弱势群体在遭受压迫的反抗者这一问题有系统的评论。在《今日世界文学》她发表过一篇名为“From Fatherland To Motherland:On Mo Yan's Red Sorghum Big Breasts and Full Hips”,论点明确开篇点题,论莫言小说《红高粱家族》与《丰乳肥臀》从父系崇拜到母性归属。开篇文章就以《红高粱家族》一反非黑即白的二元对立塑造模式作为文章的第一分论点,论文接着说: “No less complex then Granddad” (复杂程度不逊与我爷爷)。文章还阐述了我奶奶的人格特质: “as a woman who is determined to decide her own fate she defies traditional moral values” 作为一个决定自己命运的女人她挑战了传统道德规则; “When she learns that her parents have married her to a leper exchange for a mule, she rebels by having an affair with Granddan, who later kills both the leper and his father.”(当她知道她的父母为了一头驴子,就把她嫁给一个麻风病人,她有了外遇,并与他杀了这个麻风病人)第三句,我奶奶临终前的内心独白总结了她的一生: “What is chastity then? What is the correct path? What is goodness? What is evil? You never told me so I had to decide on my own. I loved happiness, I loved strength, I loved beauty. It was my body, and I used it as I though fitting. Sin doesn't frighten me, nor does punishment. I'm not afraid of your eighteen levels of hell. I did what I managed as I thought proper. I fear nothing.”天呐!什么叫贞洁?什么是正道?什么才是善良?什么又是邪恶?一直没有告诉过我,我只有按着我自己的想法去办,我爱幸福,我爱力量,我爱美丽,我要为自己做主支配自己的身体,我不怕进十八层地狱。一般人读都应该是按照这三个顺序读的,这样子来给读者留下的印象应该是,女孩子有自己的想法并按照自己的想法做了,在回门的时候把自己献身给了轿夫,而且还怀上了轿夫的孩子,还与轿夫联合杀死了麻风病的丈夫。在临终是还为自己出轨外遇的行为做辩解。所以文章的结论说我奶奶是一个“the female protagonist, a manlike woman whose pursuit of freedom is rare among her sisters” 杀戮果断的女孩子,一个女中豪杰,一个具有男人一样追求自由的个性意志的人,她的姐妹们都非她莫及,就顺理成章了。
在中国学者评论中,王德威在其《莫言的文学世界》中也谈到其中的联系,例如莫言作品中的的女性形象,我奶奶的美丽野性,狗肉西施的风流俊俏,个个鲜活饱满富有生机。在苦难中,成长的女性活的风生水起,有死的轰轰烈烈,把活力发展到极致,她的一生被归结为不朽的神话。可是在西方评论中她们的生动活泼,机智勇敢都不见了,单纯的沦为了男性政治的牺牲品,冷漠愚昧的野蛮人,比较文学的异国形象理论证明,在文学创作评论中,一个国家的人所描述的另一个国家的文学形象,不仅是看作个人的了解,更上升为是一种文化对另一种文化的理解,一个社会集体的想象物,一个民族对另一个一个民族的理解,部分西方研究者们对莫言的作品理解为是中国比较先进的小说,所体现的是中国的后摩登时代,即为后毛邓时代的中国镜像,西方世界用英语诠释了对东方女性的人物群象的社会集体想象。
莫言作为一个有世界性视野的大作家,他的创作本身就包含人类普遍性的元素。但是由于文化的不同和地区的差异,使北美对于这种人类普遍性,包含了对中国民族性的忽略,也有对东方文化的误解。随着世界多元化交流普及,和多变性的交流,会使这种误解越来越少,文学当中的美学风貌,最终会被全面解释的,我们期待着,西方世界更加深入的对莫言小说女性形象的系统研究和客观分析的到来。
参考文献:
[1] Shelley Wing Chan ,From Fatherland to Motherland ; On Mo Yan's Red Sorghum & Big Breasts an d Full Hips[J].World Literature Today,Summer 2000,V o1.7 4, Iss.3.
[2] 莫言.红高梁家族[M ].北京:当代世界出版社20 04 .
[3] 莫言.丰乳肥臀[M ].北京;当代世界出版社 ,2004.e Today,Summer 2000,V o1.7 4,Iss.3.