英国浪漫主义诗人威廉·布莱克影响下的陈梦家诗歌研究
2016-02-19王宇萱
王宇萱
(湖南师范大学 文学院,湖南 长沙 410081)
英国浪漫主义诗人威廉·布莱克影响下的陈梦家诗歌研究
王宇萱
(湖南师范大学 文学院,湖南 长沙 410081)
摘要:陈梦家是后期新月诗派的代表诗人,他的诗歌悠远恬淡,又不失回味无穷的意味和深意。他的诗歌与西方文化有着密不可分的联系,尤其是受英国浪漫主义诗派的开路人威廉·布莱克诗歌和其诗歌理论的影响至深。从天真质朴的诗风、含义深远的意象、神秘主义的宗教情愫三方面来窥探布莱克诗歌对陈梦家创作的影响,探索两人在诗歌领域中碰撞而出的奇异光芒。
关键词:陈梦家诗歌; 威廉·布莱克; 诗风天真质朴; 意象深远; 宗教情愫
0引言
关于陈梦家,在中国现代文化史上他首先是作为考古学家而备受推崇,其实在诗歌上他也有着过人才情。他虽作诗时间不长,只有短短七年,留下的诗集仅有《梦家诗集》、《在前线》、《铁马集》、《梦家存诗》4册,但在现代文学史上陈梦家对新诗坛的贡献不应被忘却。陈梦家作为后期新月派的主将曾活跃于20世纪30年代的中国新诗坛,与闻一多、徐志摩、朱湘一起被称为“新月诗派四大诗人”。他的诗歌恬淡飘逸,情致动人,真纯含蓄,却也不失对现实的理性思考。
新月诗派与英国浪漫主义诗人可谓一脉相承,他们追求自然、朴实、清新的诗学风气,不拘泥于严格的规则和次序,有自由驰骋的想象力、热烈奇特的语言色彩。这些都可以从新月派的诗歌作品中品鉴出。虽然陈梦家的夫人赵萝蕤曾在一次与友人的交谈中表示“陈梦家的诗歌与英国浪漫派毫不相干,完全是两码事,不是拜伦、雪莱。”[1]13但这样的说法显然是过于武断的。陈梦家自16岁开始写诗,先学徐志摩再模闻一多,颇受两人的赏识,其诗风受到了这两位老师很大的影响,自然不可避免地接受了他们从英国浪漫主义诗歌中汲取的养分,尤其是直接从英国浪漫主义诗派的开路人——威廉·布莱克的诗作中得到了很多的启发感悟。
威廉·布莱克是英国第一位重要的浪漫主义诗人,与罗伯特·彭斯一起被看做是英国浪漫主义诗歌的开路人,其代表诗作集有《天真之歌》、《经验之歌》等。布莱克前期的诗歌简洁明快,中后期的作品趋向玄妙深沉,充满宗教神秘色彩,他最广为人知的诗作便是后来由李叔同译、宗白华在《中国艺术意境之诞生》中所引用的《天真的预言》“一花一世界,一沙一天国,君掌盛无边,刹那含永劫。”与陈梦家颇为相似的是,作为一名优秀诗人的同时,布莱克还是一名雕刻家和画家,所以在他的诗歌中总能读出画卷的意境和美感,两者互相印证。陈梦家翻译过不少布莱克的诗,如《一朵野花》、载于1934年《学文》第一卷第4期上的《译白雷克诗一章》、与闻一多合译的《小羊》,之后还与夫人赵萝蕤一起翻译过十余首布莱克的诗歌,由此可见陈梦家对布莱克诗歌的欣赏。陈梦家极为推崇布莱克那种“在简易的外表后面隐藏着深刻的人生见解”的诗风,对于布莱克诗中所弥满的那种略带神秘感的哲理情趣,陈梦家也深得其中三味。因此本文从天真质朴的诗风、含义深远的意象、神秘主义的宗教情愫三方面来窥探布莱克诗歌对陈梦家诗歌创作的影响。
1天真质朴的诗风
布莱克没有受过传统的正规教育,原因并非家境贫寒,而是他不习惯正统学校的束缚,不愿在如此压抑呆板的氛围下学习,所以拒绝入学。因此他便在家中学习他喜欢的东西,这样独特的个性和经历造就了他之后极具灵性和天赋的诗歌风格。布莱克早期的诗歌就像一首天真淳朴的牧歌式童谣,在用词上力求简单明了,用最质朴单纯的诗语吐露心声。他为缤纷的四季谱歌:“扬起合唱的歌声欢呼你,啊春天”(《春之咏》),在灼热的夏天“常常入眠在橡树下,那时我们快乐地注视着你红润的肢体和茂密的头发”(《夏之咏》),歌颂金色的秋“所有岁月的儿女会翩然起舞!那时,请你唱果实与花朵的欢歌”(《秋之咏》),恳求凛冽的冬“冬啊,请将你刚硬的门闩紧,北方属于你”(《冬之咏》),言语间仿佛是一个充满稚气的孩童天真地在与四季进行对话。他会为爱快活歌唱“多么快活,我漫游四方。将夏日的精华进行品尝,直到我见到那爱的帝王,在和煦的阳光中轻轻飘翔”(《歌:“多么快活”》)。透过他的诗歌,你仿佛看见了一个光着脚丫奔跑在绿色野地里的小男孩,正用他明亮闪烁的眼睛记录着一幅幅平静淡泊又生机盎然的乡间的美好图画。“我爱轻快欢乐的舞蹈,我爱轻柔生动的歌曲……我爱眉开眼笑的溪谷……我爱舒适宜人的茅庐……我爱那些橡木的座位……村里的老人都来这里聚会,笑呵呵看我们游戏消遣。”这样的诗风取决于布莱克善于在平凡的生活和日常的琐屑中撷取灵感闪现的亮片,捕获那些不经意间触动心弦的美好事物。
陈梦家的诗歌颇受这样一种单纯质朴、充满天真活泼的诗风的影响,品读陈梦家早期的诗歌,其字里行间往往也流露出那种天真直率的情怀。陈梦家在《新月诗刊》的序言中说到“纵使我们小,小得如一粒沙,我们也始终忠实于自己,诚实表现自己小小的一掬情感,不做夸大的梦。”[2]230由此可见陈梦家对于写诗怀抱着与布莱克同样的单纯直率的心。在《梦家诗集》中有一首名为《三月》的短诗,诗人感受着初春的美好,不论是迎面而来的风还是沉醉于微风中不愿醒来的梦皆化为诗人笔下的缕缕诗情,“最温柔那三月的风,扯响了催眠的金钟……最温柔那三月的梦,挂住了懒人的天弓,一天神怪的箭,你瞧——飞满小星点的碧空。”短短几行间,生动地刻画出了三月的温柔、灵动、飘逸和迷人,韵律和谐,巧妙地与诗人的情绪合二为一,给人一种单纯却不失节奏的内在气韵。陈梦家有一首名为《你爱》的短诗在名字上就直接吸取了布莱克《我爱》的元素,“你爱百合花的柔美,你爱玫瑰;你爱黄河的狂波,你爱清流的小河;你爱天上的星……你爱白热的心,一千个夜晚,一千个梦幻;天真,不许做声!”细读诗歌发现,与布莱克的诗歌更为相似的是他们都会直接热烈地表达对周遭事物的喜爱之情,只是布莱克较为奔放急切地用第一人称“我”来传达,而相比之下陈梦家则多了一份中国诗人的内敛与含蓄,用第二人称“你”来诉说。相比之下,不难看出,陈梦家诗歌中那真纯质朴的诗风或多或少受到了布莱克诗歌的影响。
2含义深远的意象
意象,即寓“意”之“象”。在诗歌中,诗人常用各种各样的意象来寄托其思想和态度。布莱克与陈梦家虽然诗风多天真单纯,但这并不影响两人在这简单质朴的文字背后暗存深刻的人生见解和思考。对布莱克而言,熟练地将各种或鲜明或阴暗的意象运用于诗歌表达中正是其擅长之处,而这些意象都富有深层的象征含义。同样的,陈梦家的诗歌里,尤其是其后期的诗作,褪去了年少时活泼轻松的情绪,深处社会动荡变化时期的陈梦家,更多地借由诗歌来表达发泄他的种种情绪。由布莱克到陈梦家,我们能从其诗歌的种种意象中读出他们对冷酷现实的清醒认识。
布莱克出身在伦敦一个贫寒的袜商家庭,从小就“富于幻想,神经过敏”[2]2,腾飞的想象力加上法国革命爆发前后动荡不安的英国伦敦真实的社会写照,使得布莱克的诗集《经验之歌》在思想深度和艺术表达上显得更为深刻。同样,陈梦家也是一个靠着想象的翅膀翱翔于灵魂与文字间的诗人,他曾说过“想象,她有最能耐的翅膀辽远的飞。”[3]18-19虽然陈梦家与布莱克有一个多世纪的时间与时空的距离,但两人的经历却是惊人地相似。陈梦家在结束自己的学生时代后不久,“一·二八”战争爆发,炮声震醒了诗人内心深藏的忧国忧民情怀,他毅然走上了前线,积极参与抗日宣传。在这样的成长经历下,其思考逐渐变得深刻起来,在简单的意象背后增添了更多值得深思的内涵,细读两人诗歌中的意象确实有许多相似之处。布莱克多用花草和动物作为诗意的寄托,有多首诗都直接以动物名入诗,如《羔羊》、《蝇》、《虎》是其中较为有代表性的三首。在《蝇》一诗中诗人用“我的手无意中就可以将它抹去”,联想到自己也像一只苍蝇,一步步解释了“我”为什么像苍蝇的原因,是因为苍蝇没有思想,所以容易抹去,人如果也没有思想,和苍蝇无异,虽生犹死。通读全诗不难体会到诗人对那些像苍蝇一样没有理想、没有生命活力的寄生虫似的人们给予的揭露和讽刺。而陈梦家的诗作中有一首名为《雁子》的短诗,诗中说雁子尽管已经很疲倦,但因为它有很多感情牵挂,所以它要坚强地飞下去,“一边叫,一边飞远”,简单几个字却写尽了雁子的牵挂,它叫是因为要留下嘱咐和答应,然而它却不能留下来,它得飞,这是雁子的宿命。尽管两首诗寄托的诗人的情感不同,但是可以看出他们选取的都是平凡甚至是极为渺小的意象来传达思想,表达他们在面对冷酷现实时的嘲讽与无奈。布莱克还有一首非常著名的诗名为《野花之歌》,这不禁让人联想到陈梦家当时颇受胡适赞美的小诗《一朵野花》,两个诗人都选取了这个大千世界中平淡无奇的意象“野花”作为诗歌的主角,相通的艺术取向为我们体会他们诗歌相似之处留下了依据。布莱克的《野花之歌》:“当我漫步在森林,在那绿叶丛里,我听到一朵野花,唱着一支歌曲:我曾睡在大地上,在那静寂的夜里,我轻轻诉说着恐惧,我心中感到欢喜……”诗人化身于一朵林间的小野花,以花为人,诉说着花的欣喜与苦恼,全诗情景交融,物我两忘。以此来关照陈梦家的成名作《一朵野花》,虽然只有八行,看去无比清纯可爱,可是实际上具有复杂的含义,使诗的“含义富有某种‘哲理’的难懂”[4]131。诗人借由这朵在荒野中自开自落的野花回顾审视往昔的自己,这一朵野花在辽阔的荒原中显得渺小而微不足道,可它却意识不到自己的渺小“不想到这小生命,向着太阳发笑,上帝给他的聪明他自己知道……他看见青天,看不见自己的渺小,听惯风的温柔,听惯风的怒号,就连他自己的梦也容易忘掉。”诗人能意识到这一点,说明诗人不禁有了作为一朵野花的自信,更进一步了解了自己,面对未来的生活和艰难也会更有斗志。通过这两组意象的对比,可以看到陈梦家在借鉴学习布莱克选取意象的基础上又增添了许多个人生命姿态的色彩,展现了自己的人格魅力,让自己的诗歌在简易的外表下富含了人生的哲思。
3神秘主义的宗教情愫
布莱克的父亲是一名基督教徒,所以布莱克一生都深受宗教文化影响,其诗歌中传达的不仅是他的艺术世界,更是他充满博爱、仁慈的精神世界。布莱克的宗教情愫来源也与《圣经》关系极为紧密,他有一组自己的宗教诗歌,以《先知书》命名。他的许多诗歌名都有宗教色彩,如《致缪斯》、《升天节》、《致诺巴达底》、《永久的福音》、《致上帝》等,词汇也多用“天使”、“上帝”、“天国”、“灵魂”等。布莱克前期的宗教诗歌大多赞美上帝是仁爱无私的,光明将会普照万物,所以诗歌风格多为活泼欢愉,如《羔羊》、《黑人小孩》。《羔羊》中诗人询问羔羊“谁造了你?给了你生命,吩咐你吃草,给了你人见人爱的衣裳,给了你那么柔和的声音……小羊羔儿,上帝保佑你。”《黑人小孩》中黑人小孩因为肤色决定的悲惨命运让诗人同情惋惜,并将他之寄托和希望交给了万能的上帝,“她指着东方,开始对我诉说。看升起的太阳,那儿住着上帝,他放射出光明,放射出热……我们可学着感受爱的光辉,而这黑黑的肢体,晒黑的面容,只是一片云,也像是多荫的树丛。”浓厚的宗教因素带给诗歌的必然是更为神秘的诗歌内涵,在《永久的福音》中他写道:“当人们的灵魂还在沉睡,天使长们还在对他落泪,当黎明未至,夜色昏沉,此人若是女人所生,他怎能对着一片光辉,投射漆黑的夜之纤维,怎能凭着自相矛盾的怀疑,对着幽暗的虚构进行推理?”与之相似,陈梦家出身于一个牧师家庭,在中国现代诗人中,陈梦家是唯一一个敢于宣称“我是一个牧师的好儿子”的诗人,当然他与宗教的渊源还不止于此,1932年,他又进入了燕京大学专修神学。他的诗友方玮德称:梦家的诗“更享有他自己的人格的缩影,那便是对于宗教的虔诚。”[5]6尽管陈梦家很少谈到自己受宗教方面的影响,但只要读过他的诗歌,都能感受他浓厚的宗教情结。除了来自家庭和自身的宗教洗礼外,在诗歌领域的宗教情结与布莱克诗中的宗教意识绝难分开,尤其是神秘主义的象征。如《圣诞歌》一诗中,诗人反复恳求“天上的老翁,你下来吧!”“我们欢喜的唱起神歌,合上眼睛做感恩的祈祷;瞩望你快从云端里降落,烟囱是你安暖的甬道。”字里行间无不带有一种神秘的仪式般的情愫。而到了《鸡鸣寺的野路》中,这种神秘主义的宗教情愫得到了更为淋漓尽致地表现:“这是一条往天上的路,夹道两行撑天的古树,烟样的乌鸦在高天飞,钟声幽幽向着北风追,我要去,到那白云层里,那儿是苍空,不是平地。”这首诗与布莱克的宗教诗里的神秘主义相对照,渊源关系很明显。
陈梦家在《新月诗选序言》中谈到外国诗歌对中国新诗的影响时曾说过:“我们的白蔷薇园里,开的是一色雪白的花,飞鸟偶尔撒下一把异色的种子,看院子的人不明白第二个春天竟开了多少样奇丽的异色的蔷薇。那全有美丽的,因为一样是花。”[2]226新文化新思想新表达的输入,让中国新诗诗坛色彩缤纷,诗人们将中国传统文化的精髓与吸取的外来养分巧妙融合,创作出了诸多优秀伟大的诗篇。我们虽不能断定说陈梦家的诗歌就是完全继承了布莱克的风格,但布莱克的诗歌和诗歌理论一定在陈梦家创作的旅途中曾影响过他,并指引他走得很远。
[参考文献]
[1]蓝棣之.梦家诗集[M].北京:中华书局,2006.
[2][英]威廉·布莱克.布莱克诗集[M].张炽恒,译.上海:上海三联书店,1999.
[3]陈梦家.新月诗选[M].上海:新月书店,1931.
[4]舒兰.北伐前后的新诗作家和作品[M].台北:成文出版社,1980.
[5]方玮德.铁马集[M].上海:开明书店,1934.
(责任编辑陈红娟)
On Chen Mengjia's Poetry under the Influence of England Romantic Poet William Black
WANGYuxuan
(SchoolofLiterature,HunanNormalUniversity,Changsha,Hunan,410081,China)
Abstract:Chen Mengjia was a representative writer of New Moon Latter modern poetry,whose poetry was distant tranquil,but full of implications and profound meanings without losing the endless aftertaste.His poetry was closely related to Western culture,especially influenced deeply by the poems of British romantic pioneering poet-William Blake,and his poetry theory.The paper spies on the influence of Blake's poetry on the creation of Chen Mengjia' poetry from three aspects of the naivety of poetry,the far-reaching implications of the image,mysticism religious feelings and explores the fantastic light in the collision of both poets in the field of poetry.
Key words:Chen Mengjia poetry;William Black;the simplicity of style;imagery;religion
收稿日期:2015-11-23
作者简介:王宇萱,女,湖南湘潭人,湖南师范大学文学院研究生,研究方向:中国现当代文学。
中图分类号:I207.25
文献标识码:A
文章编号:1008-5645(2016)02-0087-04