沃茨曼的散文诗
2016-02-06董继平
◎董继平 译
沃茨曼的散文诗
◎董继平 译
彼得·沃茨曼(Peter Wortsman),美国作家、剧作家、散文诗人、翻译家,其作品主要有《现代死亡方式:小故事与微型童话》和《都市动物群观察》;舞台剧《文身的人述说一切》和《燃烧的话语》。同时他还是一位出色的游记作家,其游记作品除了集子《灰色狂想曲》外,还广泛发表在《纽约时报》《洛杉矶时报》《华盛顿邮报》等知名报刊杂志上。他翻译过包括海涅、克莱斯特、格林兄弟等众多德国作家、诗人的作品,编译过《日耳曼想象的故事:从格林兄弟到英吉博格·巴赫曼》等文学选集。他先后获得过“比尔德基金短篇小说奖”“格尔杰·波塔什-苏尔散文奖”及其他多种文学奖和翻译奖。
狡猾的敞篷车
一个无耻的冒名顶替者,那敞篷车把它的秘密的强迫性冲动隐藏在表面上无害的滑盖下面。然而,它在古代的原型——普洛克拉斯提之床①希腊神话中,小城邦的领主普洛克拉斯提特有的待客之道:先以盛宴引诱路过的旅客留下过夜,并要他们睡在一张特别的床上。为了让客人的身高符合床,太高的人会被砍去双腿,太矮的人会被强行拉长。,为了让人适合床垫而修正其身材尺寸,那敞篷车假装更加与人方便。事实上,一切都不可能更加远离事实。很多可怜倒霉的傻瓜受到那放大了尺度的幻觉诱惑,丢掉了一根手指或脚趾,或者完全消失,再也没有从这狡猾的捕蝇草(Dinonaea Muscipula)中重现——被吸进了负空间的虚空之中,这头野兽在那里消化它的猎物,有时候吐出一点卡在它的嵌齿中的骨头或妇女贴身内衣。
格特鲁德和爱丽丝摆弄姿势
亲爱的爱丽丝,那是懒惰的窥淫癖者用来诱捕猎物的装置——格特鲁德大声警告,声音大得足以让照相机后面的人偷听到。爱丽丝战栗说:这让我想起独眼巨人。格特鲁德抓住她的安乐椅的扶手说:亲爱的爱丽丝,确实是那样,那就是我们最好不要引人注意的原因。——曼雷①美国现代主义艺术家和摄影家(1890-1976)。先生,要不要喝杯茶?那摄影师婉拒。格特鲁德努力集中精神,决定变成那把椅子。墙壁多么深爱着爱丽丝,她很容易跟霉菌和艺术混合起来。格特鲁德嫉妒如此自然的天赋,可是过于骄傲而无法把它显示出来。她端坐着,告诫她的同伴:后代对糟糕的姿势可没有耐心。
寂寞的天花板
天花板的超然态度不过是一种姿态。不要被它们那种沉着自若地悬于万物之上的方式所愚弄,不要被乱糟糟的混战所玷污。特权的子孙,装着壁板或环绕着无瑕的白色,天花板观看,渴望降临下来。虽然有某些值得注意的例外(梵蒂冈西斯廷教堂、阿尔塔米拉②西班牙北部的山洞,在桑坦德附近,内有旧石器时代的壁画。、纽约中央大车站和天空本身),除了去挑剔之外,根本没有人注意。想起它们肯定毫不退缩地承受的可怕负担!不管那巨大的力量展现,天花板画暗中梦见与地板交换位置,可能吗?挑选一块十一月下旬6点钟的天花板。你从不曾注意到那粗糙的纹身,那薄暮时在头上爆发的可疑的条纹!也许是阴影。或许是一种绝望的幻想的结束,同时世界在别处忙忙碌碌——一场渴望被踩在脚下、被重力夺取的涂着石膏的木材的哑剧。
观看是一种有缺陷的胶水
往昔脱身离去,未来缓慢拖拽着前行,撕扯线缝。脚手架垮塌。摘下假面具,自我的一种幽灵般的嗖嗖声,一半在里面,一半在外面,拼命继续坚持,跟铁罐头和轮胎一起玩捉迷藏的游戏,与废物一起被倒吸。观看是一种有缺陷的胶水,人们几乎不曾辨认出它是强有力的粘胶。至少有结合事物的记忆,拉链一般拉合,弥补散落的部件。恐龙只记得它们置放自己的骨头之处,恐龙们可能会有能力对它们产生坏影响。