APP下载

怎样融入中国生活?

2015-12-21ByNichole蔚然

国际人才交流 2015年3期
关键词:蔚然外国人谈话

By Nichole 译 / 蔚然

怎样融入中国生活?

How to get into life in China ?

By Nichole 译 / 蔚然

外国人初到中国,有时会因为文化差异感到一些难以融入的尴尬

坐在一家高档酒店的大厅里喝着茶,我感觉到自己满脸通红。

几分钟之前,同事刚刚把对面这位女士介绍给我认识,之后同事离开了,只留下还不太相熟的我俩。

随后,这位刚认识不久的女士开始问了一连串的问题,让我觉得我像是在接受审问。

眼前这位上海女士看起来非常端庄秀丽、单纯无辜,她酷酷地坐在那里,问着一个接一个的私人问题,像是在进行一场单方面的谈话。

“你多大了?”

“你的工作能拿多少工资?”

“你丈夫是做什么的?”

“你喜欢泡吧吗?”

她甚至还问到了关于我体重的问题,“你这么胖是因为工作的原因吗?”

听到这个问题时,我在心里狠狠地揍了这位苗条的女士一拳。可表面上,我却面带微笑、泰然自若地、尽可能简洁地回答了这个问题。

这并不是说我不愿告诉别人这些有关我个人的信息(实际上我是个相当坦白的人),我只是觉得作为刚刚认识的两个人谈论这些私人问题有些为时过早。

谈话的后半部分,我从回答问题的人变成了提出问题的人。

因为不想过于失礼,我只是尝试问了对方有关家庭、孩子方面的问题。

这位女士立刻兴奋起来,滔滔不绝地跟我讲起她的家庭、她的工作,以及她在工作之余如何没有时间玩乐。她甚至还跟我说她这么瘦是因为工作太忙而几乎没有时间吃饭。

大概一个小时之后,我们结束了“亲密的交谈”。那天晚上我想到这段谈话时,突然意识到我的这位新朋友拉近陌生人距离的这种方式在中国其实是很常见的。

下面是其他一些让外国人感到奇怪的、但中国人却觉得很平常的事:

1.站着进行面对面谈话时,不要因为对方(中国人)和你靠太近就往后退,这是不礼貌的。

2.在火车站或汽车站排队的时候,如果被人推到或挤到也不要大惊小怪,更不要因为这个和别人吵起来。

3.如果你要指东西,要伸开整个手去指,而不要用食指。

4.开会或会面时要准时或是早到,在中国守时是必须的。

Sitting halfway around the world in the lobby of an upscale hotel sipping tea, I felt my face turning beet red.

Only moments before, I had been formally introduced to the person facing me by a longtime colleague who then left so we could become acquainted.

However, from this newcomer's initial line of questioning, instead of being courted I felt like I was being grilled.

My new Shanghainese contact -- looking very demure and innocent -- sat there cool and collected as she dove into a onesided conversation, asking personal question after personal question∶

"How old are you?"

"What kind of salary does your job pay?"

"What does your husband do for a living?"

"Do you enjoy hanging out in bars?"

She even went so far as to bring up the subject of my weight, wanting to know, "Is it because of your work that you are a large woman?"

I mentally punched the woman in her thin stomach for that one. In real life, I rode out the inquisition with a fake smile pasted onmy face while I delivered my answers as tersely as possible.

It's not as if I hold any of this information near and dear to my heart (I am pretty much an open book), but I remember thinking the question/answer session seemed a bit premature given that we had just met.

But then the queries subsided and the tables turned.

Not wanting to be so brazen, I started tentatively by asking if my inquisitive conversation partner was married with children. She lit up, telling me all about her family and her job and her lack of time for after-work fun. She even told me she was too skinny because she was working so hard she hardly had time to eat.

We ended the hour feeling close. Then, as I went about my day, I thought about that conversation. I realized that the way my new friend held court was simply the Chinese way for finding common ground.

That said, following are some other ways in which things are done in China that might be surprising to the uninitiated American business traveler∶

1.When standing up while conducting a one-on-one conversation, don't back away simply because your Chinese counterpart seems a little too close for your comfort.

2.If you are lining up to wait for, say, a train or a bus, don't be surprised if you are shoved or pushed -- and don't get into a confrontation because of this.

3.If you want to point to something, use an open hand instead of using your index finger.

4.Be on time (or a little early) for a meeting. In China, punctuality is a must.

到中国旅游和在中国生活是两种体验

猜你喜欢

蔚然外国人谈话
外国人学汉字
自 己
班主任的谈话艺术
未来5年,你会不会成为被淘汰的料企之一?从海大薛华的谈话中,窥见“危与机”
外国人如何阅读王维
小小余数作用大
怎么跟外国人推荐《琅琊榜》?
教你如何发起谈话
名人读《意林》
曲蔚然,你是天使还是魔鬼?