郢书燕说
2015-12-12
小学教学研究·新小读者 2015年12期
【原文】
郢(yǐnɡ)人有遗(wèi)燕相国书者,夜书,火不明,因谓持烛者曰“举烛”,而误书“举烛”。举烛,非书意也,燕相受国书说(yuè)之,曰:“举烛者明也,尚明也者,举贤而任之。”燕相白王,王大说(yuè),国以治。治则治矣,非书意也。今世学者,多似此类。
——(《韩非子·外储说左上》)
【解析】
楚国郢都有一个人要写信给燕国的相国。因为是在夜晚写信,当时照明的火炬不太亮,就对拿火炬的侍从说:“举烛。”即把烛火举高一些。他随手错误地在信上写上“举烛”两字,但举烛并非这封信的本意。燕国的相国收到信后,非常高兴,说:“举烛就是崇尚明察,崇尚明察就是要任用贤能的人。”燕国的相国向燕王讲述了举烛的意思,燕王十分高兴,用它来治理国家。燕国是治理好了,但这并不是书信的原意。当代的学者,大多数也像这样。
燕国的相国读信时望文生义,误解“举烛”之意,却使燕国得到大治。作者意在讽刺当时一些学者浮躁的治学态度,并劝诫人们:凡事不能主观臆断,而应该从实际出发,“郢书燕说”后来成为成语,比喻牵强附会,曲解原意。
(选自《少儿国学》)