APP下载

李克强总理论互联互通

2015-11-29

重庆与世界 2015年6期
关键词:亚欧李克强和平

2014年10月16日,中国国务院总理李克强在意大利米兰出席第十届亚欧首脑会议第一次全会并在会上作了引导性发言,阐述了互联互通思想。

李克强说,亚欧大陆是世界上发展机遇最多、潜力最大的大陆。中方愿与亚欧各国一道,培育和凝聚亚欧共同体意识,倡导和促进亚欧团结协作,开放兼容,同舟共济,积极构建面向和平与发展的亚欧新型全面伙伴关系。为此,李克强提出了三点建议:

——共同维护亚欧和平安全与稳定发展。亚欧大陆横跨北半球,面积超过4000多万平方公里,这块土地的和平与否直接关乎生活于此的44亿人口的前途与命运,影响着整个世界。各国应进一步联合起来,致力于在增进互信、化解危机等方面发挥作用,致力于通过政治手段、和平方式解决冲突与争端,推动形成和平共处、合作共赢的国际关系新局面。

——共同推进亚欧互联互通和贸易投资自由化。亚欧国家虽同在一块大陆,但经贸往来却受制于不少地理障碍。联则通,通则兴,亚欧大陆迫切需要互联互通。中国提出建设丝绸之路经济带和21世纪海上丝绸之路,愿与地区国家一道构建亚欧大陆基础设施互联互通网络,深化区域合作,促进各国发展。中国将于2015年主办亚欧互联互通对话会,并适时启动一批合作项目。同时应当看到,目前亚欧之间的贸易额仅占两个地区贸易总额的十分之一,扩展规模潜力巨大。开拓亚欧经贸合作,不仅需要夯实互联互通的“硬件”基础,而且需要有制度安排这个“软件”支撑。我们要高举贸易投资自由化、便利化的大旗,共同维护公正和非歧视的多边贸易体制,推动建立开放包容的区域自贸安排,坚决反对各种形式的保护主义,加快构建亚欧统一市场。

——共同促进亚欧人文交流和社会发展。国之交在民相亲,民相亲则事易成。人文交流特别是民间交往是亚欧合作的强大助力,值得我们用心呵护、精耕细作。亚欧不同文化和信仰间对话机制启动已经十年,亚欧基金在教育、文化、社会等领域开展了600多个交流项目,参加人数超过1.7万人,受到亚欧人民的普遍欢迎。着眼未来,亚欧各方应继续推动人文和社会领域合作,支持议会、社团、智库、高校、媒体等多渠道、多层次交流,加强在城镇化、公共卫生、老龄化、环境保护等领域经验共享与项目合作。中方倡议将残疾人合作列入亚欧合作框架,让更多特殊群体和广大人民都成为亚欧合作的直接受益者。

Premier Li Keqiang’s Remarks on Connectivity

The concept of connectivity was elaborated upon in Premier Li Keqiang’s Speech at the First Plenary Session of the Tenth ASEM Summit held in Milan,Italy on Oct.16th,2014.

Premier Li said:“Eurasia is a land that boasts the greatest development opportunities and potential in the world.China stands ready to work with other ASEM partners in an open,inclusive and united spirit to foster the awareness of community,advocate unity and coordination,and actively build a new type of comprehensive partnership for peace and development between Asia and Europe”.Along this line,Premier Li made the following 3 proposals:

We need to jointly uphold peace,security,stability and development in Asia and Europe.Spanning across the Northern hemisphere,Eurasia covers an area of over 40 million square kilometers.Peace on this land has a direct bearing on the future and destiny of the 4.4 billion people living here and its implication goes even beyond to affect the world as a whole.ASEM members need to be more united,committing ourselves to enhancing mutual trust and resolving crisis,and to addressing conflicts and disputes through political and peaceful means.Together,we may work to promote the building of a new pattern of international relations featuring peaceful coexistence and win-win cooperation.

We need to jointly promote connectivity and trade and investment liberalization in Asia and Europe.Though Asian and European countries are on the same landmass,their trade has been hampered by many geographical obstacles.Connectivity leads to prosperity,and that’s what Eurasia urgently needs.China has initiated the Silk Road Economic Belt and the 21st Century Maritime Silk Road,and is ready to work with countries in the region to build a network of infrastructure connectivity on Eurasia,so as to deepen regional cooperation and promote common development.China will host a dialogue on Asia-Europe connectivity in 2015,and will launch a number of cooperation projects in this regard in due time.Meanwhile,we should recognize that trade between Asia and Europe only accounts for ten percent of their total trade,which points to a huge potential to be tapped.To expand economic cooperation and trade between Asia and Europe,we need not only the hardware basis of connectivity,but also the software support of institutional arrangements.We need to hold high the banner of trade and investment liberalization and facilitation and work together to uphold a fair and non-discriminatory multilateral trading regime.We need to build an open and inclusive regional free trade arrangement,resolutely oppose all forms of protectionism,and speed up the development of an integrated Asia-Europe market.

We need to jointly promote Asia-Europe cultural exchange and social development.The key to sound relations between states lies in amity between their peoples,and amity between peoples heralds successful cooperation.Cultural interactions,especially people-to-people exchanges,serve as a strong boost to Asia-Europe cooperation and must therefore be nurtured and cultivated.The inter-culture and inter-faith dialogue mechanisms have been in function for ten years.The Asia-Europe Foundation has launched over 600 exchange projects in the areas of education,culture and social development involving more than 17,000 people,and these projects have been well received by the people of Asia and Europe.Going forward,ASEM partners should continue to promote cooperation in people-to-people and social exchanges,support multi-channel and multi-tiered exchanges between parliaments,social organizations,think tanks,universities and the media,and strengthen experience sharing and project cooperation on urbanization,public health,population aging and environmental protection.China proposes to incorporate cooperation on people with disabilities into the Asia-Europe cooperation framework,so that more special groups and the wider public could benefit directly from our cooperation.

猜你喜欢

亚欧李克强和平
李克强强调:抓好春季田管和春耕备耕
李克强特别关心这两件事
热气球之旅
中华人民共和国国务院总理李克强简历
第五届中国-亚欧博览会规模体量题材为历届之最
博弈·和平
期盼和平
中共中央政治局常委李长春访问亚欧非五国
Five Hundred Times五百遍
“遥远的和平”等