高校图书馆的书刊国际交换工作研究
2015-11-26内蒙古大学图书馆山花
文/内蒙古大学图书馆 山花
书刊国际交换是国际科学技术文化交流的一个重要方面,也是图书馆补充藏书的重要手段和途径。作为图书馆馆际合作的重要形式和主要手段之一的国际书刊资料的交换工作, 已有悠久的历史。然而,我国大多数高校图书馆的书刊国际交换工作还停留在简单的等价或等量的低层次交换上,没有对所交换单位及其交换书刊作进一步的深度挖掘,致使交换工作存在一定的盲目性和被动性。我们应提高认识,把书刊国际交换工作作为高校图书馆文献资源建设的重要补充方式,并从以下几个方面来加强开展和规范。
一、认真做好交换单位的情报收集和调研工作
做好高校图书馆的国际书刊交换工作,首先需要调查对方单位的基本情况,包括它本身的研究方向,出版物的主要特色、他们与其它单位的交换情况等等,并做出相应的选择。具体从我馆的国际交换工作来看,对于美国国会图书馆, 我们了解到该馆作为美国收藏最完整的国立图书馆,其资料用于美国国会、美国政府机关和各领域研究人员,该馆长年致力对于各国的各类出版物进行收集,对任何主题的出版物都有浓厚的兴趣。美国国会图书馆国际交换中心与全球2600 多家图书馆及机构建立了国际交换关系,是目前世界上规模最大,数量最多的文献交换中心。从2006年起,该中心建立复本资料交换系统,实现了国际交换工作的网络化。这样与该馆建立书刊国际交换关系,能够换回包括美国国会馆和政府机关出版物等某些具有实际价值的出版物的同时可以换回来世界各地的出版物。与美国国会图书馆交换书刊的三年里,我们内蒙古大学图书馆换回来瑞士出版的 Silk :inheritance and innovation-- modern Silk Road,英国出版的Factions and finance in China 和Secured finance law in China and Hong Kong,日本出版的Landnutzung und historische rahmenbedingungen in der ausseren Mongolei,台湾地区出版的The Dhammapada :a new translation of the Buddhist classic with annotations 等不同国家和地区出版的100 多种民族学、宗教学、历史学、理工科、经济学、文学等方面的图书文献。
国际交换工作是一项长期的,持久的工作。在这里,稳定发展的方针是十分重要的,我们应该采取努力巩固原有的交换关系,积极建立新交换关系的原则,弥补外文原版书的短缺以满足学校的教学科研需要。随着我国国际交流与合作的不断扩大,学校教学科研人员到国外进行访问、学习、参加学术会议的人数逐年增加。他们对对方相关学科的教学科研动态及其书刊出版状况等有详细的了解。他们对相关专业图书文献价值的评估对图书馆有效地做好交换工作有积极的意义。图书馆有关人员应与他们保持联系,采用他们的建议来确定双方可提供的交换资料,并建立长期稳定的图书文献交换关系,这样可以交换双方需要的有价值的出版物,以保证交换文献的质量。
二、签订合同保证良好的协作关系
书刊国际交换中,我们不仅要建立一个合适的交换关系,而且还要努力把这种交换关系长久保持下去。要与交换书刊单位保持长久的协作关系,双方需有签订合同保证定期提供所需和所提供的书刊目录。尤其是在期刊文献的交换工作中,应做好催缺工作,确保其完整性和连续性。我馆与美国国会图书馆建立书刊交换关系,双方在制定方案时,通过共同协商,明确规定了交换中所提供资料的范围,交换方式,交换所限时间等等。具体地说,在图书交换上采用对等原则的基础上做了适当的调整,规定以我们一年的一种蒙古文连续出版物交换他们两种图书文献。
三、在交换中注意发挥自己的长处
高校图书馆在提供资料种类的广度上不如国家图书馆那样拥有充足的交换资源,可用全国各出版社出版的书刊进行交换。但高校图书馆在提供交换资料的深度上还是有一定优势的。高校有自己的出版物,科研报告、学术会议论文集等,这些出版物有大多数是非卖品,学术价值很高,对方通过正常采购方式得不到,这正是国外一些交换单位感兴趣的地方。根据这一特点,我馆扬长避短,以我校出版的几种刊物为国际交换的主要来源。并且作为民族地区高校图书馆,我们内蒙古大学图书馆收藏着各院系教学科研需要的专业文献的同时,重点收藏民族文献作为馆藏特色部分。这样,在国际书刊交换工作中,我们介绍自己的基本图书文献情况和本校教学科研人员的学术著作,同时也注意了重点通报本校特色学科蒙古学图书文献及其出版动态。 这样往往引起对方的兴趣,同时增加了交换工作的透明度。与美国国会馆交换书刊时,我们坚持以我校重点学科蒙古学方面的12种蒙古文期刊为重点,其中又以本校教学科研人员的学术专著为主要交换对象。我们认为发挥自己交换书刊的特色能够宣传我校的办学特色及该馆的特色馆藏, 增加对方对我校及图书馆的了解。这是我们在国际交换工作中树立自身的良好形象,与其它单位保持长期和巩固的交换关系, 并有效开展书刊交换工作的重要因素。
四、确保交换书刊的质量
多年来, 我馆的书刊国际交换工作以“以我所有, 换我所无”为原则,有一定的盲目性和被动性。高校图书馆从事交换工作人员要做到及时了解国内外科技发展的最新动态和现代化建设所需的科技文献的同时,在人文学科方面应了解在政治、经济、文化、地域方面存在差异的不同国家对社会科学方面的研究动态及其文献,为学校各专业教学科研人员换来更广泛和更权威的文献。这就要求高校图书馆国际交换工作人员必须掌握图书馆学、情报学、社会科学、理工科等基本专业知识,还要学习外语和计算机等方面的知识,不断提高自身素质。
高校图书馆的特征是它的下面还有许多院系的资料室。我们与读者联系的桥梁作用是更好地开展国际书刊交换工作的有利条件。我们在书刊交换工作中应通过沟通各院系资料员,了解其院系读者需要哪些书刊、各院系教学科研人员最近出版了哪些专著、新开了哪些学术会议及其论文集怎样获得等等。再次,我们应将有些国外专业性较强的交换目录通过各院系资料员送给有关教学科研人员,广纳各方意见,保证交换书刊的质量,尽量避免换回无使用价值的资料。
高校图书馆国际书刊交换工作在图书馆文献资源建设中起着特殊的作用。就其在我国高校图书馆的发展现状和理论研究看,进一步提高和认识的同时,要积极地开展和规范。我们一方面要从学校学科设置、自身馆藏特点等具体情况出发,选择合适的交换单位,另一方面要深入到学校的教学科研单位, 请教有关教学科研人员及学生,了解他们对交换刊物的评价, 并请他们提供所需的书刊信息,从而使国际书刊交换工作成为高校图书馆的文献资源建设的有机部分。
[1] 庄蕾波、强敏.美国国会图书馆联机复本资料交换系统简介(J).图书馆界,2007(2).
[2] 黄京茹.浅谈高校图书馆的国际交换工作(J).高校图书馆工作,1988(1).
[3] 段洁滨.书刊国际交换工作回顾与探索(J).图书馆论坛,2002年第22卷(4).