论西方外语教学思想对中国外语教学的影响
2015-10-17王岩岩满思超
王岩岩?满思超
摘 要:随着西方外语教学思想传入中国,中国外语教学受到了不同程度的影响。这不仅有利地提高了我国外语教学质量,而且活跃了我国外语教学法的研究氛围。我国现阶段教学法将何去何从,还需要我们立足现阶段外语教学的实际,分析其长处和不足,寻求适合我国的外语教学。
关键词:西方教学思想;我国外语教学;影响
我国外语教学要想取得实质性的进步,需要将西方外语教学思想与我国的外语教学实际相结合,取其精华去其糟粕,创造性地将其应用到我们的外语教学实际中,让其更好地为我们服务。
一、语法翻译法
语法翻译法作为第一个也是最古老的系统的外语教学法主导外语教学达百年之久。它强调以句子为基本单位的显性语法教学,主张对目的语语法进行“系统讲解,深化理解”,“练中有讲,及时点悟”,在我国现如今的外语课堂上,语法翻译教学法依然很活跃。
语法教学始终是我国外语教学的重心。教师帮助学生建立一个坚实的语法基础,使其在漫长而艰难的外语学习道路上稳步前进。另外,对于学生的外语语法的准确性,翻译能力和阅读能力的训练和培养上,语法翻译法的教学实效高。语法翻译法中,精细的语法规则和广泛的词汇知识以及母语的讲解使语言的学习更易于理解,能够帮助外语学习者学到系统的语言知识,并将其内化,以提高其使用外语表达的能力。
语法翻译法的课堂基本不需组织什么活动,教学过程单一,教师是教学活动的中心,且只要求学生掌握语法规则,忽视语音语调的教学。学生们的英语表达被语法规则束缚住了,张口之前先考虑说出的话是否合乎语法规则有无语法错误。
值得我们重视的是语法翻译法也在不断地修正和发展,并努力克服不足。我们需要运用发展的眼光,不断地对其进行调整以适应语言教学不断发展的需要。
二、直接教学法
十九世纪中、晚期出现了直接教学法,它反对显性语法教学,要求学习者用儿童学本族语的方法,完全通过在语言中沉浸学语法。直接法是在教活语言,注重培养口语能力。直接法是教学法史上一大进步,成为以后的听说法、视听法、功能法等现代改革派的发端,其最终目标是培养学生用外语思维的能力。交际活动是通过师生问答式的对话逐步建立起来的。语法教学是通过练习学会的。这种方法目前在我国中小学较为流行,要求外语教师要全英授课,课上语法学习不再占据重要地位,取而代之的是口语交际练习,让学生们在运用中去掌握目标语言。
教学内容上不再是古板的书面语,而是生活中遇到的语言素材。教师非常重视口语和语音教学,课堂上会创设各种情景运用各种教具帮助学生练习,课堂气氛比较活跃,同时学生们可以直接参与教学活动,极大地激发了学生学习外语的兴趣和热情。在这一点上它比语法翻译法更有优势。这种方法对教师的口语技能要求很高,目的是为了培养学生的外语思维。
全英的授课方式完全脱离母语,对于外语初学者来说是个极大地挑战,如果一时无法适应很容易产生畏难情绪。而且语法知识的学习对学习者更加深入的理解目的语是非常有必要的,它是学好外语必不可少的辅助条件,是不容忽视的。
三、听说法
二十世纪中叶,语法翻译法让位于听说法,它的培养目标就是发展学生具有讲母语一样的语言能力,该法把对答如流、自然流畅作为学习语言的核心。通过背诵对话和大量的句型来达到此目标。
根据听说法的理论观点,学习语法规则不会妨碍语言学习,而是有利于语言学习。在课堂教学过程中,学生能根据刺激物的刺激达到对答如流,运用自如的程度,然后在设置的情景中运用学过的词组和句型进行口头作文。对话完全是通过模仿记忆学会的,该法强调听说领先,读写随后,句型操练往往脱离了语言内容和社会语境,不利于培养学生运用语言形式适宜地进行交流的能力。语言是非常灵活的,不是简单记住一些句型结构就可以将其学好的。听说法非常重视听说能力的培养,学习者在写和读方面相对较弱。在实际的教学实践中应创造性的应用该方法,鼓励学生积极主动的思考和发言,挖掘自身的潜力和创造力。
四、沉默法
上世纪 60 年代产生在美国的现代教学法基于结构主义的基本理论提出了沉默教学法。此法认为,在课堂上,教师应尽量少说话,鼓励学生多说话。目前有些学校甚至严格规定教师在课堂上的授课时间,将时间留给学生,让他们去感悟,去练习。
沉默教学法理论设定了 3 条基本假设:其一,让学习者自己去發现或创造,而不是去背诵和复述那些指定他们学习的东西。其二,如有一些物体的帮助,学习也会变得容易些。其三,通过利用解决问题的方法来学习语言,会使学习变得容易些。 沉默教学法遵循一个原则:那就是成功的学习需要学习者对语言学习的投入。
这种教学方法迎合了现在以生为本的理念,把时间还给学生,把课堂还给学生,学生们有了更多自由的学习时间和空间,学习消化的时间更多了,不过,这种方法对于外语学习来说还是有一定的弊端的,外语对于学生们来说是一种全新的语言,在很多时候没有老师适当的讲解和引导,学生们是很难理解的,
五、结语
没有哪种教学方法是放之四海而皆准的。在我国,外语教学实践已经证明过多的依赖或推崇某一种教学法是行不通的,甚至会造成一些负面的影响。对教学法比较科学的认识是教学法本身没有优劣,主要看为何目的,何时何地,如何使用。在具体的教学过程中,为了达到某一特定的目的,哪种方法更有效就采用哪种方法。所以,对于教学法的选择上,关注的重点是以学生为本,用发展的眼光来看待问题,敢于在原有的基础上创新。
参考文献:
[1]包天仁,崔刚. 英语教师知识与技能手册[M]沈阳:沈阳出版社,2012.
[2]胡春洞.英语教学法[M]北京:高等教育出版社,1990.
[3]罗立胜,石晓佳.语法翻译法的历史回顾、现状及展望.《外语教学》第25卷第1期,2004.
[4]束定芳,庄智象.现代外语教学--理论、实践与方法[M]上海:上海外语教育出版社,1996.
[5]肖礼全.英语教学方法论[M]北京:外语教学与研究出版社,2006.
[6]徐强.交际法英语教学和考试评估[M]上海:上海外语教育出版社,2000.
[7]章秉中.国外外语教学法主要流派[M]上海:华东师范大学出版社,1985.
作者简介:王岩岩 (1984-),女,聊城大学外国语学院2014级硕士研究生,学科教学(英语)专业。
满思超(1982-),男,山东省滕州市实验高级中学英语教师。