基于对比语言学的写作模式研究
2015-08-28谢林根
摘 要:本文从南昌大学学生英语作文实际表现出发,从文体特点、段落结构、意思表达等三方面针对普遍存在的问题提出对策,以期为提高大学生英语写作水平提供可以参考的视角。
关键词:英汉对比;作文;大学生
基金项目:本论文是南昌大学社科处2011年立项课题:基于对比语言学的写作模式研究—以江西省大学生作文为例(编号:11XYY02)的结题论文
外语学习过程中不可避免的会受到母语的影响,这是一种语言迁移现象(language transfer),若母语对外语的影响是积极正面的,称之为正迁移;若母语对外语的影响是消极负面的,则称之为负迁移。中国大学生在学习使用英语的过程中,就常受到汉语的影响,出现许多中国式英语的错误。因而,作为英语学习者,应该时刻拿汉语和英语进行对比,寻找两种语言在用法上的相似和差异点,并有意识的尽量往地道英语的方向努力,这样的话才会使英语水平提高,从而达到有效交际的目标。
笔者在南昌大学从教十余年,批阅过各级各类大学生的英语作文,发现存在一些普遍的问题,今提出与大家共同探讨。在遣词造句、段落编排、修辞文体等方面本校学生都忽略了英汉语言的差异,致使写出的作文随意性较大,不合乎英语的习惯,导致失分。以下从文体特点、段落结构、意思表达等方面逐一进行对比指正。
1 文体特点
汉语的文体特点是读者负责型(reader-responsible),而英语的文体特点是作者负责型(writer-responsible)。前者指的是对文章的理解和阐释是见仁见智,不强求达成一致认识,也不要求作者必须对所涉及的问题发表自己的观点,交代自己的立场等,而后者则要求作者有责任要交代清楚文章的来龙去脉,自己的立场,自己的观点,而且不能拐弯抹角,也就是不能beat about the bush。中国学生由于不了解这一区别,因而在应试作文中没有鲜明的亮出自己的立场观点,导致下笔千言,离题万里,不能紧扣主题发挥。其实规范的学术论文就是作者负责型文体,而读者负责型文体有点类似中国人写的散文——形散而神不散,中国学生写英语作文的确是受汉语作文的写法影响。
2 段落结构
一般来说,不管是四六级作文,还是期末考试作文,都应该遵循三段论的格式,这比较容易操作,也显得规范。现在的应试作文基本是议论文,而不会出记叙文、散文、诗歌等题材。熟悉英语作文的段落结构能使写出的文章更有英语味。
典型的英语段落结构是在段首点明主要观点,即主题句(topic sentence),紧接着是论据(supporting details),最后是结语(conclusion)。而汉语的段落结构则五花八门,形态各异,比较松散,至少没有英语段落结构这样嚴谨。
3 意思表达
以上谈的两点都是宏观方面的,现在要涉及的是微观方面的内容。同样由于汉语的影响,致使中国大学生在英语的遣词造句上出现大量中国式英语,从而使得语言表达不地道,影响交际效果。以下从词语、起承转合、句型等方面谈谈如何使英语表达更好。
3.1 词语
中国学生英语用词一般只会用大词,不会用小词。如谈到花卉,只会说flower,而不会说具体的花卉种类。换句话说,就是只知道上义词,不知道下义词,在以后的学习中,英语老师也要有意识的培养学生这种能力,如帮助学生归纳十余种花卉名字、十余种蔬菜名字、十余种动物名字、十余种体育比赛项目名字等等,以备写作和口语交流时所需。
另外,中国学生学习英语词汇,习惯一词一意,殊不知英语中很多词汇是一词多意,这也是为什么流行的美剧中所用的单词不复杂也不多,但我们即看不明白更不会使用的缘故。据语言学家统计,只需要掌握英语中基本的3000个单词,就可以表达所有想表达的意思,3000的词汇量还达不到四级的要求,很多大学生的词汇量都超过这个数,但有几个可以顺畅的表达自己的思想呢?举个例子,compromise,词典一般释义为妥协,在中文中这个词不说有贬义,也绝对不带有褒义色彩,但在英语中这个词却含有褒义色彩,英英词典这样解释——to settle by concessions,举这个例子的意思是说明英英词典的重要性,不能过分相信英汉词典,英汉两种语言许多情况下不是一一对应的。
3.2 起承转合
汉语是意合语言,英语是形合语言,前者句与句之间的粘连可以不依赖连词,后者句与句之间的粘连却一定要依赖连词和副词。因而,在英语段落中,起承转合的连词和副词就显得尤为重要。表示起的连词或副词有at first,firstly,to start with,first of all等等;表示承的连词或副词有and,secondly,next,whats more等等;表示转的连词或副词有however,but, on the hand等等;表示合的连词或副词有all in all,to sum up,in a word等等。除此起承转合的词要注意外,还需要注意英语中的衔接词,也就是Halliday&Hasan 提出的衔接理论(cohesion theory),主要有重复、指称、省略、替代和连接五种词汇和语法衔接手段,这些衔接手段的使用得当也可以提高作文得分,但需要教师为学生归纳并示范讲解,笔者曾近询问过任教班级学生,基本所有的学生都说他们的英语老师从来没有讲解过这一知识,这值得我们教师反思。
3.3 句型
在英语作文中,如果学生能使用宾语从句,那得分一定比简单句高,如果能使用同位语从句,那得分一定又比宾语从句要高,总之,越复杂的从句得分越高,但据笔者观察,绝大多数中国学生不大会用如同位语从句、独立主格、分词结构等复杂的句型。大多数学生不善于写长句。举个简单的例子,一般我们只会说 I love you。可以拓展成 I love you,and you love me,we love each other, so this is a harmonious society。一些特殊的句式也可以为作文添彩,如句末重点(end focus)、掉尾句(period sentence),倒装句式(inversion)等,可惜许多中国学生没有这方面的意识,导致作文过于平庸。
以上只是基于笔者十余年的教学经验,谈到的一些教学感悟,但在长期的学习教学实践中,笔者深深感到运用中英语言对比法的重要性和紧迫性,只有在日常的学习中,时刻想想一句话我们会怎样用英语表达,而母语学习者又会怎样表达,这就需要借助词典、网络等工作教学查询,多多进行这种英汉语的转换,不仅可以提高我们表达的地道水平,还可以极大的提高我们的口语流利度和写作水平。
参考文献
[1] 彭银梅. 黄剑. 基于中英语言差异的大学生写作模式探讨 [J]. 长沙电力学院学报(社会科学版),2008(3):156.
[2] 谢林根. EFL习作中的衔接手段使用与得分关系的实证研究 [J]. 科技信息,2013(34):108.
作者简介
谢林根(1978-),男,南昌大学外国语学院讲师,硕士,研究方向:对比语言学。