双轴关系与对外汉语教学
2015-08-15齐千里
齐千里
(四川大学硕士研究生)
双轴关系与对外汉语教学
齐千里
(四川大学硕士研究生)
在对外汉语教学中,写作是其难点也是其重点。利用符号学中“双轴关系”的概念重点分析了汉语写作中可能遇到的问题以及相关教学对策,并得出结论:从符号学角度来看,“双轴能力”是一个学习者汉语水平的直接体现,而提高学习者的汉语水平,就是提高其对于汉语的“双轴关系”的掌握。
对外汉语教学;汉语写作;双轴关系;符号学
所谓双轴关系,是指符号文本的两个展开向度,索绪尔将这两个向度分别命名为“句段关系”(syntagmatic relations)和“联想关系”(associative relations)。索绪尔解释到:“在话语中,各个词,由于它们是连接在一起的,彼此结成了以语言的线条特性为基础的关系,排除了同时发出两个要素的可能性。这些要素一个挨着一个排列在言语的链条上面。这些以长度为支柱的结合可以称为句段。”“另一方面,在话语之外,各个有某种共同点的词会在人们的记忆里联合起来,构成具有各种关系的集合。”“我们可以看到,这些配合跟前一种完全不同。它们不是以长度为支柱的;它们的所在地是在人们的脑海里。它们属于每个人的语言内部宝藏的一部分。我们管它们叫联想关系。”之后,巴尔特(Roland Barthes)将双轴关系引入到文化和社会生活中,巴尔特认为双轴关系绝不应当仅仅局限在语言之上,而应存在于社会生活的各个领域之中。由于索绪尔的术语较偏向心理主义,文本的品质不应当是“凭记忆”,所以之后符号学界将索绪尔的术语改为“组合轴”(syntagmatic)与“聚合轴”(paradigmatic),并以此为基础发展出一整套相关理论。其中的组合轴,“就是一些符号组合成一个有意义的‘文本’的方式。”而对于聚合轴,“则是符号文本的每个成分背后所有可比较、从而有可能被选择(有可能代替)的各种成分”。在语言学领域,雅柯布森于50年代推进了双轴关系的理论,他提出:“聚合轴可称为‘选择轴’(axis of selection),功能是比较与选择;组合轴可称为‘结合轴’(axis of combination),功能是邻接黏合。”雅柯布森认为,比较与连接,是人的思考方式与行为方式的最基本的两个维度,也是任何文化得以维持并延续的二元。他的术语非常简单明了,但一直未在学界流行。
举例来说,一堂对外汉语教学课程,便可以看作一次符号双轴操作的结果,它要求教师在一堂课上完成哪些任务,如首先讲课文,第二步学习生词,第三步口语练习,第四步问题解答等等,这便是在组合轴上的对于课堂教学内容逻辑顺序的安排;同时,有一个巨大的“材料库”,教师可以从中选择自己教学的具体内容,如讲解哪一篇课文,教授学生哪些生词,进行怎样的口语练习等等,这便是在聚合轴上进行操作。在中国也经常将两个术语译作“纵聚合轴”与“横组合轴”,但所谓纵横,更多是语言这种线性展开的符号才谈得上纵横的概念,而且中文的书写方式并不一定是“横向”的,所以本文仍建议不提所谓纵横。
凡是人类的表意活动中,必定会涉及“双轴关系”,不论是在符号发送阶段还是解释符号文本。“符号文本的双轴操作,必然出现于任何表意活动中。无论是橱窗的布置,还是招聘人才、会议安排、电影镜头的挑选与组接、舞台场面的调度与连接、论文的章节安排、故事的起承转合,凡是符号文本,绝对不可能没有这双轴关系。”“在解释符号文本时,同样需要双轴操作,接收者所感知到的,只是文本和一部分伴随文本,但是它的解释如果要比较深入,就必须明白已经隐藏(选下)的聚合系列是什么。”双轴关系的应用范围极广,甚至是“实际的”选择和组合中,双轴关系都可以派上用场,例如足球比赛中的人员选择,要考虑球员的经验、气质、名声等等,这些实际都是意义问题。由上述可见,“双轴关系”几乎可以涵盖一切符号文本,而且其最初便是关于语言问题的理论,所以在对外汉语教学的问题上,比如说在构词、造句、写作等等之上,“双轴关系”应当具有一定的指导性与启发性。
在双轴的操作上,不同的人可能会有不同的偏向,在语言会话、写作以及符号表意时,这种偏向会让人与人之间产生巨大的差异。雅柯布森将医学上的失语症(aphasia)从病理上分为了两大类:“相似性混乱”(similarity disorder)与“邻接性混乱(contiguity disorder)”,所谓相似性混乱,就是指病人失去了“组合”的能力,他们的病理性语言语法混乱,词序混乱,连接元素丢失,但其在失去组合能力的同时,依旧保持了聚合能力,可用一些词来替代另一些词,例如利用“小望远镜”来替代“显微镜”等;另外一类的相似性失序者,则似乎失去了“聚合”的能力:句子从语法角度来看非常正确,连接要素也很完整,但词汇却极其匮乏,甚至无法看出一行手稿与一行印刷稿的语句是相同。雅柯布森由此总结到,人类大脑的语言工作区本就分为两部分,一部分处理组合,另一部分处理聚合,人类正常的语言能力、符号表意能力,都是靠这两种功能互相配合而成的。
“组合轴上的操作能力”和“聚合轴上的操作能力”,与符号学中的“双轴偏重”关系密切:组合轴与聚合轴在实际的文本操作中,各有其偏重。一般来说这种偏向可以是一种个人对于文本建构方式的选择,但在对外汉语的学习者身上,其更表现为个体对组合轴的操作能力与聚合轴的操作能力,而这两种能力主要是依靠学得和习得来获得的。在某种程度上来说,学习汉语的过程就是增强学习者对于汉语的双轴操作能力的过程。具体到语言问题上,组合能力主要与词法能力、句法能力、排序能力、连接元素(连接词、介词、副词)等等相关;而聚合能力,主要体现在词汇储备、知识储备、想象力以及翻译能力上。组合能力能使语言更加规范,表达更加合理,逻辑更加清晰,思路更加缜密;而聚合能力能使形象更加鲜明,使语言更加精妙、生动,也显得更有文化底蕴。在实际操作中,不同的汉语学习者对双轴关系的把握有所差异,应该对其短板进行针对性的教学和训练。
以汉语写作为例,对于汉语的聚合能力与组合能力的高低直接影响着汉语学习者的写作能力。
组合能力主要表现在对汉语语法的掌握程度上,学习者如果对汉语语法及文章结构等有一个清晰的理解,写作时可以做到条理分明、语句平顺、篇章结构安排合理等等,使整个文章逻辑清楚、脉络清晰、连贯性强,通顺流畅、具有一气呵成之感,同时易于读者理解。而如果对于汉语的组合能力较差,写出来的文章则会出现上句子连接不正确,语法不正确等等问题,即使其有较为完善的汉语词汇储备及文化修养,但却难以将其连贯成文。
聚合能力主要表现在两个方面。首先是平时的知识、语言、经验上的积累,文化底蕴、语言积累越丰富,在写作时可供你做的“选择”空间就越大,可使文章的词汇丰富,富于变化,写出的文章与别人雷同的可能性越小,脱颖而出的概率也就越大。当然,光有积累还不够,聚合能力还体现在善于联想,能有效调动自己脑海里积累的材料,也能更好地查阅相关资料。如果学习者的汉语聚合能力较差,就容易遇到上文所说的“无法表达出自己的思想,词不达意”的问题,一方面对于汉语词汇的储备不够,另一方面对于汉语聚合轴的处理也较为生疏,即使对于汉语词汇有所储备,但可能由于正规的教学训练或自我练习不足,会导致无法调动自身的汉语知识储备,即使勉强成文,内容也枯燥无味,用词则相当贫乏,使文章的整体水平大打折扣。
在日常的汉语教学中,应当根据每个学习者的写作成果进行一个大致判断,了解每一个学习者、写作者双轴能力的高低,以便对学习者有一个针对性的训练:如果学习者的文章通顺而有条理,基本符合汉语语法,但内容空洞、词语匮乏,说明写作者的问题主要是在汉语的聚合能力上,由于聚合能力与其本身文化修养与母语写作有极大关系,不完全属于第二语言能力,所以这时应对其本身的文化素养有一个相关的了解,如果学习者文化素养较高,并且母语写作中不存在相关问题,那说明学习者的知识储备不存在缺陷,正常的语言聚合能力也没有问题,而是在于汉语词汇及材料的储备不足。这时应当对其进行一定的词汇训练与补充,另外鼓励学习者在业余时间对汉语词汇进行一个扩充,多了解一些汉语成语典故,多渠道地进行汉语输入,如通过图书、电视、报刊等等进行汉语材料的积累。如果学习者的文章中汉语词汇丰富,例证恰当,但语言不通、条理不清,语法不正确,这就说明其在汉语的组合能力上较弱,则首先需要加强学习者的汉语词法能力与句法能力,还要让学习者多注意句型和句式的变化,否则即使其材料与词汇较为丰富,句型单一仍会导致文章单调无味,而这点在初、中级的汉语写作中尤为明显,需要教师与学习者多加注意。除了上述所说,还需要对其多进行系统性的写作训练,多练笔,老师多予以纠正。在对于组合能力的加强上,整个过程中需要循序渐进,先让学习者能写成通顺的独立句子,再慢慢由句子连接成段落,最后进行语篇的表达,因为“得体地运用目的语进行语篇表达是写作教学的最终目标。”
本文利用符号学上的双轴关系分析了汉语写作中的可能遇到的问题以及相关教学对策,由上述分析可以看出,整个对外汉语教学中,双轴关系都是贯穿始终的。从符号学角度来看,语言教学(汉语教学)的本质就是加强学习者对目的语(汉语)的组合能力与聚合能力,如果教师可以充分理解并灵活运用“双轴关系”,可以对学习者汉语双轴上操作中的问题,做到有针对性的教学指导,改善其汉语组合能力或聚合能力,从而有效地提升学习者的汉语水平。
[1]费尔迪南·德·索绪尔.普通语言学教程[M].高名凯,译.商务印书馆,1980:170-171.
[2]赵毅衡.符号学:原理与推演[M].南京大学出版社,2011.
[3]李晓琪.对外汉语阅读与写作教学研究[M].商务印书馆,2006:217.
·编辑 薛直艳
齐千里,四川大学硕士研究生,主要研究方向为:汉语国际教育,符号学。