APP下载

英语学习中母语负迁移现象及应对策略研究

2015-05-28郭朝云

中学生导报·教学研究 2015年4期
关键词:负迁移二语习得母语

郭朝云

摘 要:英语作为一门国际语言,越来越多的人开始学习英语,作为人类社会交际的重要工具,其重要性不言而喻,但是在英语学习的过程中,总会出现种种问题,长期以来母语负迁移一直是中国学生提高英语水平的主要障碍之一,是影响英语学习的一个非常重要的方面,而造成此方面的原因是多方面的。语言迁移研究发现,母语负迁移对英语习得的影响重大。本文主要通过对英语学习中在句法、语音和词汇出现的负迁移现象进行探究,并提出在二语习得过程中,我们应如何应对母语的负迁移,提出相应的解决策略,最终达到提高英语学习的目标,提高英语习得的效果。

关键词:二语习得;母语;负迁移;对策

一、引言

语言迁移是指“一种语言对学习另外一种语言产生的影响”,语言迁移一般有两种:正迁移和负迁移,在学习英语的过程中,导致母语负迁移产生的原因主要是英汉两种语言的差异;中国文化与英语国家文化的差异;在非母语环境下学习英语,这种环境使接触真实语言的活动受到各种条件的限制,必须借助汉语知识才能完成交际或表达。由于学习者已经养成了母语语言行为的习惯,因此在外语学习过程中,新的语言习惯的形成势必会受到旧的语言习惯的影响。

二、英语学习中的负迁移现象

1.英语学习中的句法负迁移

句法迁移作为一类特殊的现象在二语习得中普遍存在。母语负迁移对中国学生英语句法运用的影响主要表现在词组、句子结构、句型、句子语态时态等方面。在英语学习中,常常喜欢使用汉语相似的句子结构,而与汉语结构相差较大的结构则很少使用,例如在大多数英语为母语的国家中,从属关系大多是用连词链接。另外英汉表达方式上语序的不同也会导致负迁移的产生。

2.英语学习中的语音负迁移

汉语和英语属于不同的语音系统,有各自的发音规则。汉语语音系统与英语发音方式上的差异给中国学生完全掌握英语的发音造成了困难,也就是我们所说的语音负迁移。

由于汉语拼音与英文字母在书写与发音方式上的相似性多于差异性,在朗读英语文章遇到陌生的单词时,往往就把英文字母看作汉语拼音,照字面拼读汉语拼音的方式拼读单词。同时,学生的英语语音基础参差不齐,各地的方言更是影响了英语的发音。英语中有一部分辅音和汉语声母词形相同,发音也有相似之处,比如/d/、/t/、/k/等,但两种语音系统又不完全相同。学习者在学习时,不自觉的会标记汉语拼音似的标记。

3.英语学习中的词汇负迁移

词汇迁移在第二语言学习中是最早的也是大量发生的现象。

在词的概念意义上,由于外延意义不同造成负迁移。比如play一词在不同的短语中所表达的意思则不尽相同,play games,play the piano,play a joke,显然play在以上短语中的意思是不同的。

在词的内涵意义上,英汉词汇也大不相同,如dog这个词在英语中的内涵意义就是忠诚.友好和可爱,跟英语完全相反,狗在汉语中却是一个贬义词,代表着卑劣和厌恶,如狗仗人势。

在词汇搭配上也常常出现负迁移的现象。有的词在英语和汉语中,虽然本义和引申义都相同,但它们的搭配习惯往往不同。例如,汉语“大雨”“大风”中的“大”,不能翻译成“big”,只能用“heavy”“strong”来表示。

三、汉语负迁移的应对策略

1.改善英语教学方法

教师的教学方法如何,直接影响着学生对英语的学习。在教学中可以采用对比研究分析和错误分析。分析英汉两种语言中词汇的相似处和不同处,适时指出学生的错误,及时更正一旦一个学生犯了错误而没有及时纠正,这个学生将会非常习惯错误的表达方式,因此老师应该及时提醒学生,通过练习帮助学生巩固正确的用法。

2.合理有效的学习方法

习得者应该通过掌握有效的学习方法,养成良好的学习习惯,多听多读多背,通过听力、阅读和背诵积累正确的表达方式和固定搭配,培养语感。通过有意识的背诵,可以逐步积累所必需的语言知识,篇章构建技巧,加强对写作过程中的母语负迁移的监控和修正,摆脱母语思维的干扰从而达到更好地使用英语表达的目的。

在发音上要做到多元模仿,充分利用声像材料和多媒体的辅助以及网络资源等力求使用大量的真实地道的语言模仿材料和语言。

对于句法上的负迁移,二语习得者要意识到英汉句法的相同点和不同点。在学习中保持清晰的思路。多写作,锻炼意志,不惧怕英语,克服母语负迁移心理,养成用英语思维的习惯。

3.加强对英语文化背景知识的学习

任何语言都不是孤立存在的,它都是扎根于民族文化之中的,反映民族的信仰和情感。在学习英语时,都应在相应的社会文化背景下,通过社会交往来掌握语言,而不是孤立地学习书本上的语言知识。所以学习英语时,要将富有文化内涵的英语词汇、英语表达等与本民族文化相比较,以对中西方文化之间的相同与不同之处有进一步的了解,消除由于文化差异而引起的隔阂与障碍,更好地理解和学习英语。

4.正确对待母语负迁移现象

学习者在英语学习中出现的母语负迁移错误涉及词汇、语音、句法和文化等方面,其主要原因是学生所学的目的语知识很有限,因而遇到语言障碍时便会求助于母语知识结构,使得迁移错误不可避免地发生,因此,在二语习得中学习者要对母语迁移错误有一个正确的认识和态度,既然不可避免,就要接受它,利用它,找出错误原因,采取有效方法,保持良好的心态。

四、结语

二语习得是一个包含许多因素的复杂过程,负迁移在二语习得中不可避免,我们应该承认母语负迁移的客观存在,辨证地看待这种影响,充分认识并分析汉语在英语学习中可能产生的负作用,立足现实,采取切实可行的措施,尽可能减少汉语对英语的负迁移,通过有效的方式减少负迁移,学会利用已经掌握的知识,去积极地探索新知识,促进新旧知识的融合只有这样才能达到学习目的,真正提高英语学习的效率。

参考文献:

[1] 戴炜栋,王栋.语言迁移研究:问题与思考[J].外国语,2002,142(6)

[2] 甘利.母语负迁移问题与英语语法教学[J].山东外语教学,2004,(4)

[3] 葛丽莲.“母语迁移”对中国学生英语表达的影响[J].首都师范大学学报,2003(4)

[4] 胡壮麟.《语言学教程》第四版[M].北京:北京大学出版社,2011

[5] 季舒鸿.中国学生英语写作中的母语负迁移及应对方法[J].外语研究,2006(6)

猜你喜欢

负迁移二语习得母语
母语教育:从美出发
分析母语在高校英语教学中的地位
汉语负迁移对英语写作的影响及启示
中文母语对日语语序及动词学习的正负迁移
法语第二外语教学中英语的迁移作用分析
试析韩语汉字词对以汉语为母语的学习者学习韩语过程中的语言迁移现象
高职院校英语视听说教学改革探究
独立学院英语专业低年级学生英语写作母语迁移影响实证研究
高中生二语(L2)习得的性别个体差异
第五届中坤国际诗歌奖获奖感言——邵燕祥