APP下载

商用汉英语言文化研究

2015-05-18李太志

商业文化 2015年3期
关键词:酒会场合名片

在经贸全球化、一体化过程逐渐加快的今天,我国将有越来越多的商务人士和企业走出去,同时,也将有越来越多的外国企业请进来,因此,我国涉外商务活动必将越来越频繁,我们与外国商务人士和伙伴相互介绍认识的场合也将越来越多。那么,如何向生意场上的人介绍自己,把自己一方的人介绍给另一方,被自己一方的人介绍给对方;在众多人中,应该先介绍谁;怎样打破沉默、冷场;怎样介绍位高者、权重者、年长者,怎样在介绍之后进一步交谈下去,怎样给对方留下深刻的印象等等,所有这些都是非常重要的商务社交技能。

跨越/商用汉英/语言文化障碍

一、跨越商用汉英自我介绍中的语言文化障碍

在很多商务场合需要自我介绍,如在机场车站接人,商务酒会,午餐聚会等。自我介绍需要彬彬有礼,不卑不亢。介绍时,先说上一句“Excuse me”,或先“Hello”一声打招呼,询问对方是不是你要接的人;若是你要接的人,对方接着就会告诉你他的名字;然后,你就需自我介绍自己的名字,或递上自己的名片;接下来,相互握手致意,双方就可以攀谈起来。以下则是一些具体的在不同商务场合需要跨越的文化障碍。

(一)在机场接人时的自我介绍

在机场或车站接人,初次见面需要清楚地说出自己的姓名和所属公司,并且,要介绍同行的上司以及同仁。因时间有限,只介绍姓名即可,不必过于繁复。此外,初次见面握手寒暄是最基本的礼节,但不要弄错了伸手的先后次序。一般来说,同性之间,职位高、年纪大的一方先伸手之后,职位低、年纪轻的才能伸手;异性之间,女性未伸手之前男士不得伸手,男女之间只寒暄就可以了[1]。握手要简短有力,无力的握手会给人产生不热情或不诚心的不良印象。

(二)在商务酒会或午餐聚会上的自我介绍

在商务酒会或午餐聚会上,人们大多不认识,这就需要主动出击,有礼有节地介绍自己,继而,结识对方,建立并扩大自己的商务社交圈子。商务酒会或午餐聚会多属于非正式商务社交场合。这种场合,人们言辞没有那么正式或拘谨。在自我介绍自己的姓名之后,西方人,特别是美国人,常要你直呼其名,以示亲切。

(三)交换名片时的自我介绍

商务活动中,彼此双方需要交换名片。在递名片给对方时,我们需要做自我介绍,介绍自己的姓名、职位等。但“西方人通常不像中国人和日本人那样在介绍时彼此递送名片,他们只有在商务活动中才使用名片”[2]。并且,“美国商人会面,常常是在会晤结束时交换名片”[3]。在中国、日本等东亚和东南亚国家,“交换商务名片被视为相互介绍的一部分(part of the introduction),而交换名片的顺序也特别重要。身份低者必须先递名片,然后身份高者拿出名片递上。身份低的人双手恭敬地拿着身份高者的名片认真地看看,这意味对人的尊重”[3]。

(四)电话定约时的自我介绍

商务活动中,我们常需电话预约参观访问、会谈等事项。电话通话一开始,我们就需合乎社交礼仪地进行简短的自我介绍。自我介绍包括:1)介绍自己的身份,其中包括姓名、公司名称、所属部门、担任职务等;2)简短地说明约会或安排的事项;3)希望约会或安排的具体时间和时间长度。只有这样,才不会令对方不知所云。

二、介绍他人或熟人

在生意场上,在两个人或两个以上的人中应该先介绍谁,这是一个人们最常遇见而又最担心弄错顺序的社交礼仪问题。在我国社交场合,特别是在开会或典礼上,在介绍他人时,应把握以下顺序:先介绍职位高的后介绍职位低的,先介绍年纪大的后介绍年纪小的,先介绍男性后介绍女性。在遵守“女士优先”这一社交礼仪准则的西方文化中,介绍的顺序有所不同。在英美等西方国家,介绍的顺序是有一些规矩的。通常的规矩是:在介绍两个人相互认识时,介绍者应该先把男性介绍给女性,先把社会地位低的人介绍给社会地位高的人,先把年纪轻的人介绍给年纪大的人。这种规矩其实是西方社会“女士优先”原则、等级观念和尊老习俗的具体体现。

在他人介绍时需要跨越的文化障碍,具体而言有如下几条原则可循。

(一)介绍他人时应遵循“女士优先”原则

在英美等西方国家中,介绍他人时,有一条不成文的规定,就是介绍者须先向女性介绍男性。这充分反映了“女士优先”的原则。此外,在为客户介绍有关人员时,介绍人应先介绍自己一方的人员。例如:

①Mr. Brewster, this is Mr. Zhong, our CEO.(布鲁斯特先生,这是我们首席执行官——钟先生。)

(二)在商贸会谈或招待会上的介绍

在重大的商贸会谈、商务招待会、产品推介会等正式场合,就有一个需要向他人介绍重要的出席人或贵宾或嘉宾的问题。出席商贸会谈(Business meetings)或商务招待会/商务酒会(Buisness receptions)的有主方和客方。在商贸会谈开始时,通常先由主方负责人一一介绍主方出席人员,后由客方负责人分别介绍客方出席人员。例如:

②Mr. Watson(主方负责人):Mr. Lee, this is Mr. London, our sales manager. And this is Mr. Smith, our HR manager. Miss Zun, our PR manager.

Mr. Lee(客方负责人):Mr. Watson, let me introduce you to Mr. Wang, our vice president. And this is Mr. Zhang, our R&D manager. Miss Xiang, our CTO.

有一条至关重要的原则是,在介绍出席商贸会谈的人员时,介绍的顺序应是先职位高的后职位低的、先资格老的后资格低的、先年纪大的后年纪轻的。

参考文献:

[1]叶淑霞,最新接待英语,北京:中国对外翻译出版公司,2003:3

[2]Wadeson, P.著、刘雁滨译,学会与西方人打交道(Understanding Western Culture),北京:外文出版社,2001:20

[3]王正元,国际商务文化,沈阳:辽宁教育出版社,2001:41

作者简介:李太志,男,湖北襄阳市人,1963年生,广东石油化工学院教授,研究方向:商务英语写作修辞与翻译。

猜你喜欢

酒会场合名片
港府新春酒会首次加奏国歌环节
正统的场合
正统的场合
正统的场合
不同的场合
一身便装
踩葡萄
用创可贴疗心伤
会员名片
会展名片等