浅谈对外汉语语法教学
2015-04-30冯甜甜
摘 要:20世纪80年代,“对外汉语教学”的名称才正式确立(1982年4月,10所院校的代表参与的北京语言学院第一次筹备会议上确立)。短短的30多年的时间,对外汉语教学事业迅猛发展,国内的各地院校开设对外汉语专业以及相关专业,培养大批专业的对外汉语教育人才,孔子学院也如雨后春笋般在世界很多国家拔地而起。然而,正因为对外汉语教学是一门年轻的学科,所以我们在对外汉语教学上仍然存在很多弊端,对于汉语本体—语言要素的教学方面尤其是在语法的教学上步履艰难,语法是第二语言教学的中心任务,也是本体教学中的难点。本文就以往对外汉语语法教学中存在的问题进行了反思,对语法教学在对外汉语教学中的地位、对外汉语教学重点进行了探讨。
关键词:语法;瓶颈;地位;重点
引言:对外汉语教学是对外汉语教育的核心部分,对外汉语教学事业兴起于50年代,作为一门独立的学科确立于1978年,一直以来对外汉语教学的重点倍受关注,但无论如何,语言要素是必不可少的,语法作为语言要素之一,是重中之重。本文就将对我国近20多来的教学经验进行一个语法方面的基本的总结。
1.对外汉语语法教学的瓶颈
(1)缺乏全面系统的对外汉语语法教学理论。我国的汉语语言学理论比较丰富,各大流派,各家言论,语法派别林立,但其实对外汉语语法教学过程、方式、内容等都是不同于本族人的汉语语法教学的,目的也是不同的。虽然学习汉语的人越来越多,不论是来中国学习汉语的语言生,还是各地的孔子学院,“汉语热”已经是一种趋势,但汉语语法本身的难度以及现实的局限性,要形成一套全面系统的针对各国学生群体都有效的教学理论系统难度太大。一些对外汉语教学技巧的书籍如《汉语课堂教学技巧325例》等也只是表面化地从课堂技巧方面去研究,没有结合语法教学的实质。
(2)理论性大于实用性,与教学目的脱轨。对外汉语教学的实质目的是培养学生利用目的语进行交际的能力,语法教学也是为交际服务的,但在实际的对外汉语中语法教学重与实用的结合常脱轨。
(3)对外汉语语法教学布局不合理。教学语法是贯穿在语言教学过程中的语法,而语法教学是独立的教学过程。教学语法的目的是为了教语言,而语法教学的目的是为了教语法,两者目标不同。
a.语法教学分布不均匀:对外汉语教学分为初、中、高三个阶段。目前语法教学仅仅集中在初级阶段,中高级阶段的语法教学往往比较随性和模糊,就如同虎头蛇尾一般。
b.没有考虑学生的可接受程度:大量的语法点集中出现在初级阶段,中高级阶段缺乏科学性、系统性的语法点。
2.对外汉语中语法教学的地位
掌握一门语言,词汇是基础是血肉,那么语法则是骨骼,没有骨骼的身体血肉模糊,如一滩烂泥,没有任何的价值。早期出现的语法翻译法正是强调以语法教学为中心,是语法教学贯穿始终的教学法。后来的听说法、视听法也是强调以句子为基本单位,反复操练句型,在刺激—反应—强化中掌握语言的结构规律。但是随着汉语国际推广事业的蓬勃发展,第二语言教学更加趋向实用性和交际性,这就势必产生一些偏向交际的教学法,由于過多地关注培养语言的交际和实用,忽视对汉语本体语法的学习。
(1)汉语缺乏严格意义的形态变化,缺乏像印欧语中的形态标志或者屈折变化。它主要通过语序和虚词来表现形态的变化。
例:a.你去过。Youhavegone.
你去过吗?Haveyougone?
疑问语气词“吗”表达疑问语气,英语需要助动词提前。
(2)专门的语法教学在第二语言习得中的效果远远好于学习者的自然习得。自然的带有随意性,且花费的时间太长,在有限的时间内有效学习并不可取。而语法规则是一种语言的规律,学习一门语言,除了词汇的积累,语法规则的掌握能够促进学习者了解这个语言体系的建构,从而灵活运用,举一反三。
(3)汉语语法的独特性一直是困扰外国留学生的一个难点,拿语气词和助词为例,添加了不同的语气词后,意义就会有差别。
3.对外汉语语法教学重点的选择
对外汉语教学是针对第一语言或母语非汉语的学习者的教学,教学对象包括母语或第一语言非汉语的外国人,也包括母语或者第一语言非汉语的少数民族。本族人的汉语其实早期是一个自然习得的过程,我们已经能用汉语进行很好的交际与书写。如果想从事汉语方面的深层次研究和发展,比如大学及以后阶段的中文等相关专业的学生才会开设一些针对汉语本体细化的课程,这时,会对他们进行一般语法规则的输入,他们将语法规则作为知识来进行学习,但因为大家已经有了很好的语感和汉语能力,所以能够连贯准确的进行表达,尽管有时也会存在一定的语法错误,但是他们基本不会说出不符合表达的句子。而且此阶段大家更侧重对于汉语本体的研究层面了。但对外汉语教学就不可如此了,因为学习者缺乏汉语背景,有些零基础的学习者对汉语一无所知,语言学习者总是本能地将自己的语言套用到所学语言中,因为这是语言习惯思维决
定的。
(1)由于我们的教学对象是外国学生,所以重点得和本族人的汉语教学区别开来。一些语法点是我们汉语中中国人很少犯的错误,而且倾向习得的语法,例如上文所提到的“啊、吧、吗”等语气词和助词,这些需要重点去教学。在学习汉语时,他们的母语系统常产生负迁移,所以偏误、错误常有。所以我们需要了解分析这些学习者的母语体系特点,语法特点,进行偏误归类分析。鲁健骥(1992年)指出:“‘偏误与通常所说的‘错误不同。错误是偶发的、无规律的例如口误。人们说自己的母语的时候,也会发生错误。而偏误则是学习外语的人才会有的,是多发的、有规律的。学习者只有经过反复纠正偏误,他所使用的外语才能逐步接近该语言的标准形式。”例:汉语习惯大长串的修饰语放在中心语前:“一个美丽的、大方的、可爱的、梳着长长的马尾辫的女孩子。”但是英语语言却不习惯有这样的表达,英语常用定语从句放在中心词后,所以理清了这点,才能更好的表达。
(2)汉语的语法规则比较多和繁杂,需要针对学习者的母语系统和他们学习的进度进行适当归纳和讲解,一定要说清楚为什么,不能简单的和他们说是因为约定俗成或者概括的讲解。例:主语由名词、动词、形容词充当。比较概括抽象性的规则学习者很难深入的理解,具体的问题层出不穷。在汉语语法的教学中要突出汉语语法的特点,汉语语法的大特点,就是语法规律的特异之处;小特点,就是具体的语言现象。
综上所述,对外汉语语法教学的重难点集中于虚词的运用、特殊副词的使用、句型构造、语法单位的组合。
4.结语
语法教学在对外汉语教学中一直处于一个非常重要的地位,但具体该如何教学、教什么、教到怎样的程度算是一个成功的对外汉语语法教学还是有待研究。语法教学如何转化为具体的实用性交际也是一个比较棘手的问题。所以需要更多的教学实践和更好的理论研究。
参考文献:
[1]丁存越.关于对外汉语语法教学的几点思考[J].云南师范大学学报.2005,3.
[2]李晓琪,章欣.新形势下对外汉语语法教学研究[J].汉语学习.2010,2.
[3]汪颖.三个平面语法理论与对外汉语语法教学[J].安徽文学.2010,5.
[4]吴裴.汉语本体语法与对外汉语语法教学的对比研究[J].文学界.2010.
[5]黄玲.对外汉语语法教学研究综论[J].中国学术期刊电子出版社.2013,6.
[6]徐晓菲.对外汉语语法教学浅议[J].中国学术期刊电子出版社.2001,4.
[7]何一薇.对外汉语语法教学漫谈[M].人文丛刊.
[8]龙青然.对外汉语语法教学的难点和重点[J].汉语学习.1990.3
[9]苑浩然.近十年对外汉语语法教学研究综述[J].读与写杂志.2014.4
[10]徐冰若.关于对外汉语语法教学的思考[J].科技资讯.2006.(26)
作者简介:冯甜甜(1990.10—),女,中国传媒大学汉语国际教育专业硕士在读,有海外一年半的教学经历,本科毕业于安徽师范大学中文系,擅长书法。