法国当代著名汉学家雷威安
2015-04-17刘瑞瑶
法国当代著名汉学家雷威安
André Levy,né en 1925 à Tianjin,issu d'une famille d'horloger-joailliers,est un universitaire français et sinologue qui connaît bien le chinois et le hindi,et lit le sanskrit.
Il passe une enfance en Chine et rentre en France en 1937.Ensuite,en 1949,il finit ses études universitaires à la Sorbonne.Pour les vingt années suivantes,il enseigne et fait des recherches au Viêtnam,au Ceylan1,au Japon,en Inde et à Hong Kong.Pendant ce temps,il est également membre contractuel de l'EFEO(École française d'Extrême-Orient)2de 1958 à 1969.En 1969,il regagne la France,où il continue ses recherches sur la culture d'Asie et de Chine en prenant successivement la charge de directeur du département d'études chinoisesà l'Université de Bordeaux en 1969 et de l'unité de l'Asie Orientale à l'université de Paris-VII3en 1983.Deux ans plus tard,il revient à l'Université de Bordeaux.
M.Levy consacre sa vie à l'étude de la littérature chinoise.Il a traduit beaucoup d'œuvres chinoises,telles que Fleur en Fiole d'Or4(1985),La pérégrination vers l'Ouest5(1991),Les entretiens de Confucius et de ses disciples6(1994),Chroniques de l'étrange7(1996),Le pavillon aux pivoines8(1998),Mencius9(2003),etc.En plus de la littérature chinoise classique,il s'efforce de présenter les chefs-d'œuvre de la littérature contemporaine de Taiwan.Il traduit ainsi Garçon de Cristal10(1995),Gens de Taipei11(1996),Le jardin des égarements12(2003).À part les traductions,il publie beaucoup de thèses et d'études concernant la littérature chinoise:Etudes sur le conte et le roman chinois(1971),Le conte en langue vulgaire du XVIIe siècle13(1981),La littérature chinoise ancienne et classique(1991),Dictionnaire de littérature chinoise(2000),etc.En plus,André Levy écrit de nombreuses préfaces pour introduire d'autres traductions du chinois:Chronique indiscrète des mandarins14(1976,traduit par Tchang Fou-jouei),Histoire du pavillon d'occident15(1997,traduit par Stanislas Julien).
En 1995,il devient professeur émérite de l'université Bordeaux-III.Et le 28 février 2001,André Levy reçoit le Prix de la Fondation culturelle franco-chinoise pour sa contribution à la promotion des échanges entre les cultures chinoise et européenne.
☉注释☉
1.锡兰,今斯里兰卡 2.法兰西远东学院,法国一所专门研究南亚、东南亚和东亚文明的国家机构 3.巴黎七大东亚系,现今为东亚语言与文化教学研究单位(l'UFR LCAO) 4.《金瓶梅》 5.《西游记》 6.《论语》 7.《聊斋志异》 8.《牡丹亭》 9.《孟子》 10.《孽子》 11.《台北人》 12.《迷园》 13.《十七世纪中国白话小说》14.《儒林外史》(译者:张复蕊) 15.《西厢记》(译者:斯达尼斯拉斯·于连)
刘瑞瑶 辑/注 △