言语行为结构中的核心要素探究
2015-03-31孙淑芳句云生
孙淑芳,句云生
(1.黑龙江大学俄罗斯语言文学与文化研究中心,黑龙江哈尔滨150080; 2.大庆师范学院外国语学院,黑龙江大庆163712)
言语行为结构中的核心要素探究
孙淑芳1,句云生2
(1.黑龙江大学俄罗斯语言文学与文化研究中心,黑龙江哈尔滨150080; 2.大庆师范学院外国语学院,黑龙江大庆163712)
语用学是语言学的一个重要分支,是对语言进行动态描写的一门学科。言语行为结构要素是语用学研究的重要内容,说话人和受话人范畴是言语行为结构的重要组成部分,二者作为言语主体反映出交际参与人之间的人际关系。言语行为结构要素纷繁复杂,是语言单位的重要组成部分。
言语行为结构;核心要素;说话人和受话人
DOI10.13356/j.cnki.jdnu.2095-0063.2015.04.021
语用学(pragmatics)是语言学的一个分支,是对语言进行动态描写的一门学科。它研究语言在使用中或在语境中的意义,研究说话人如何说话以及受话人如何理解话语。语用学超越结构主义语言学,把注意力转向研究语言中“人的因素”(человеческий фактор),即语言的研究对象已不单单是孤立的语言单位及其相互关系,还包括语言中所有与人的因素有关的一切内容,如交际者、社会地位、话语目的、话语策略、语境、统觉基础等语用信息。Т.Г.Винокур认为:语用学是一门语言学理论,广泛并始终一贯地揭示语言使用的交际层面。语用学在研究语言中“人的因素”方面起着超学科的作用。[1]语用学研究有以下视角:(1)说话人视角,研究说话人意义,研究人们如何使用语言来达到成功的交际;(2)受话人视角,研究如何理解人们刻意表达的言语行为;(3)语境视角,研究话语如何在情境中获得意义;(4)社会动态交际视角,研究语言使用者在适当语境下灵活地遣词造句的能力,研究人们相互交谈中的意义;(5)语言功能综观视角,是语言各个方面功能的综合,研究人类生活中的认知、社会和文化功能。说话人、受话人、语境概念是语用学的主导概念,同时也是言语行为理论的核心概念。
俄语акт(行为)一词源于拉丁语(actus),表示的是英国哲学家J.奥斯汀的言语行为术语,指以某种方式运用言说行为表达说话人交际意图的一种行为。俄罗斯语用学研究成果丰硕,许多学者致力于说话人和受话人专题研究,如 Н.Д.Арутюнова的《受话人因素》(Фактор адресата),Т.Г.Винокур的《说话人和受话人:言语行为变体》(Говорящий и слушающий.Варианты речевого поведения),В.В.Чалый的《言语相互作用过程中的说话人和受话人》(Говорящий и слушающий в процессе речевого взаимодействия),А.В.Логинов的《对话空间的说话人和受话人》(Адресант и адресат в диалогическом пространстве)等。俄罗斯著名语言学家Н.Д.Арутюнова写道:“研究现实交际过程中的符号行为时,语用学表达符号与解释者之间的关系。”[2]换言之,语用学研究符号与说话人、受话人,符号与作者、读者之间关系。
本文以言语行为结构中的核心要素——说话人和受话人为研究对象,探究它们所包含的意义范畴。
一、言语行为结构要素阐释
言语行为理论认为,语句内涵有不同的阐释,区分为三个层次。如果将语句等同于言语行为或曰交际行为(коммуникативный акт),那么奥斯汀言语行为三层次是指对同一交际行为从三个不同角度观察的结果,或者说它们是同一个交际行为的三个组成部分。从语句内容角度看,它是言说行为,有意义,有所指;从说话人意向角度看,它是意向行为,表达语势;从以言取效角度看,它是说话人对受话人施加的影响。显然,说话人不是按先后顺序递次完成上述三重功能的,它们是三位一体的,即语句一经说出,说话人同时完成言说、意向和取效三重功能。句法理论则将语句内涵概括为两个方面。语句首先描写事件(событие),这体现在语句的所指层面,法国语言学家Ш.Балли称其为陈说(диктум);语句的另一层面指情态交际层面或曰模态(модус)。分析语用学中的言语行为结构有助于揭示其各要素的内涵及相应的语言学范畴。
概括而言,言语行为结构(структура речевого акта)主要包含以下要素:“(1)说话 人(говорящий);(2)言语受话人(адресат речи); (3)语句初始信息(说话人预设);(4)陈述的目的;(5)言语行为内部组成及其发展;(6)上下文及交际情境(ситуация общения)。”[3]言语行为这些要素反映在一系列范畴中,一部分范畴指向说话人,另一部分范畴指向受话人,其他范畴反映两者之间的关系。在上述基本要素中,说话人和受话人构成言语行为结构中的核心要素。
语句初始信息是指交际双方对外部世界、言语行为所处的情境,以及所使用语言具有共同知识而构成的预设(一般预设、具体预设和语言预设)。陈述的目的与受话人密切相关,符合语句的语义特点,如说话人交际意图(陈述、疑问、祈使)和言语行为类型。言语行为内部组成及其发展预先要求: (1)使用表达开始、继续和终止的词语,如呼语、言语动词、某些感叹词和固定短语:Эй!(喂),Послушайте(听 着),Посмотрите(注 意),Продолжайте(继续),Дальше(继续),Всё(结束),На этом заканчиваем(到此为止),Хватит(够了),Достаточно(够了),Скажите,пожалуйста(请问),Вы не могли бы сказать(请问)等;(2)使用表达话语内部切分的词语:во-первых(第一),вовторых(第二),в-третьих(第三),далее(其次),в общем(总之),в заключении(最后)等,例如:
①Послушайте,ведь я не спала нисколько,я давно на вас гляжу...听着,因为我根本没睡觉,看你半天了……
②Вы не могли бы сказать,где расположена городская библиотека?请问,市图书馆在哪?
③Вобщем,онилюбятгрузинскуюмузыку.总之,他们喜欢格鲁吉亚音乐。
④В заключении мыакцентируем внимание на основных свойствах предложенной модел и ирассмотрим возможныенаправления дальнейших исследований.最后我们会关注所供模型的基本性能并探讨今后可能的研究方向。
至于交际情境,它是由一系列与言语表达和理解密切相关的主客观因素构成的系统。这些主客观因素对言语交际中言语表达手段的选择以及引发的效果都产生深刻的影响。“主观因素指人主观上的因素,如交际者的性格、爱好、感情状态,尤其是当时的具体心境,它们因人而异;客观因素则属于与交际主体的主观感觉无关的客观存在因素,如交际的具体场所、时间、地方,作为交际背景的各种复杂的社会文化状况等。”[4]66
应注意交际情境的几类区分性特征:(1)根据交际场合,分为社会的、公务的、日常生活的、法律的、宗教的;(2)根据交际双方的角色关系,交际情境差异表现在社会地位方面:上级/下级、教师/学生、主人/仆人、警察/犯人等;亲属角色方面:夫/妻关系、父母/子女关系、兄弟/姐妹关系等;即时人际关系方面:旅伴关系、交谈者关系、顾客/店员关系等;(3)言语行为参加者的威望建立在不同基础上,主要是基于道义方面(因道德规范、法律标准、生活习俗形成的威望)、职务方面、实用方面(因生活经验丰富,知识渊博形成的威望)的差异;(4)根据交际场合性质,交际情境分为正式的或非正式的。“所谓语境,是指在人们的言语交际过程中,与理解某一特定的交际话语有关的一切自然和社会因素的总和。”他对语境概念进行了进一步的阐释:“一个话语的语境在理论上是无数的。因为,某一特定话语的语境,包括了与理解它相关的诸多自然因素与社会因素。而根据辩证法,任何事物都有与之相关的事物。因此,与理解某一话语相关的诸因素又有与理解这些因素相关的因素……,而这些又都可以称之为该话语的语境因素。所以,理论上,一个话语的语境是由诸多因素乃至无数因素组成的总和。”[4]61-62这些内容皆可用“语用因素”(прагматический фактор)这一术语来概括。
二、说话人语义范畴
语用学把注意力首先集中在言语行为的主导要素——说话人,也就是话语主体或言语(活动)主体上。言语主体(субъект речи)概念包含了或许是最多的、与语用相关的一系列问题。正是从结构转向语句作者的态度,标志着从对词的静态意义分析过渡到对语句变化内容的考察。[6]Н.Д.Арутюнова关于言语主体的定义包含了极为丰富的内容和信息。她写道:“联系言语主体研究的问题有:(1)语句的显性和隐性目的(奥斯汀称之为“语势”),如报道某种信息或观点;提出问题;表达命令、请求、劝告;做出承诺;表达道歉、问候以及抱怨等;(2)言语策略和言语行为类型;(3)会话合作原则,旨在构建与谈话目的和会话意向相符合的言语交际。如量化所述信息(数量准则),仅告知真实信息、有理据的评价(质量准则),告知的信息与会话主题相关(关系准则),言语清晰、避免歧义、有条理(方式准则)……;(4)说话人意向或曰语句的语用意义,即语句间接意义、暗语、寓意以及拐弯抹角等;(5)说话人的指称,即从说话人意向中推导出的语言表达与客观现实的关系;(6)语用预设:说话人对交际双方共同的背景知识、受话人的具体信息量、兴趣、意见和观点,心理状态、性格特点及理解能力进行评价;(7)说话人对所述内容的态度……”[5]
说话人言语具有自我中心主义(эгоцентризм)特点,亦即言语主观性(субъективность речи),因为说话人在自我意识中反映事物与言语行为诸成分之间的关系。说话人立场客观上取决于其参加的交际行为这一因素。由于说话人事实上与语句永远同在,其主观意向、目的、观念等就不能不反映在他的语句中,具体表现为以下几个方面:
(一)说话人与主体范畴
主体本来是逻辑上的术语,它与谓词相对立,表示判断的对象。在语言学中这一术语多用于表示命题中的语义主体(或述谓性主体),它表明述语性特征属于某人或某物。传统语言学的形式语法切分主语和谓语,揭示句子的语法结构,但它仅区分句子的语法主体,即主语。语义句法则区分出语义(现实)主体。语用学研究方法注意到言语行为参加者与话题之间相互关系的全部细节。这一研究方法使语义主体至少区分为三种类型:行为执行者(исполнитель действия)、说话人和信息发出者 (источник информации)。Я прочитал эту книгу(我读完了这本书)这一句子中,三类语义主体在语言形式上是重合的,“我”既是行为执行者,又是说话人,同时还是信息发出者。但在其他句子中,它们则可能彼此分离。这种分离现象可以用来解释许多言语标记词的使用规律和意义色彩。如当情态词处于主句或简单句中时,表明说话人立场,当它处于从属句时,表明行为执行者立场,而行为执行者与信息发出者还可能重合,试比较:
① Андрей,должно быть,придёт.安德烈可能会来。
② Андрей,должно быть,сказал,что он придёт.安德烈可能说了他会来。
③ Андрей сказал,что он,должно быть,придёт.安德烈说,他可能会来。
情态词должно быть(大概)在上例中表达不同的意义:例①表达说话人立场,例②表达说话人的疑虑,例③通过说话人的陈述表明安德烈本人不明确的态度。
(二)说话人在语句中的突显
语句中的说话人可以通过第一人称代词直接表示出来,如 на мой взгляд(我认为),с моей точки зрения(我认为),по-моему(我认为),я думаю,что...(我认为),я считаю,что...(我认为),я полагаю,что...(我认为),мне кажется,что...(我认为)等,或者使用施为句:Я клянусь выполнить задачу вовремя(我发誓按时完成任务);Я советую вам показаться врачу(我建议你去看医生);Я назначаю вас директором завода(我任命你为厂长);Я приказываю вам остаться здесь (我命令你留在这里)等。亦可通过“内在自我”(внутреннее эго)表明说话人的存在,即通过语句中某些词语显示出来。以下范畴与说话人在语句地位中的突显密切相关:“(1)言语定位性(локализация речи),分为三类:人称定位性、空间定位性和时间定位性;(2)情态性(модальность),分为两类:述谓情态性(модальность диктума)和模态情态性(модальность модуса);(3)说话人对语句内容的评价(оценка),表明说话人的主观规范 标 准;(4) 情 绪 反 应 (эмотивность,эмоциальность);5)说话人对所述内容的兴趣程度(дистантность)。”具体而言,说话人与定位性是指“话语的人称与时空定位都以说话人为参数,通过“说话人”决定“我”“现在”“这里”以及与之相对应的诸词语和语法形式的实际所指。反过来说,要弄清它们的所指,须以说话人的存在为其前提。”[6]定位性以“我—此地—此时”为坐标来判别事物。如为配合做学术报告,报告人要利用电影或幻灯进行讲解或说明。报告人常说的一句话是Свет,пожалуйста!(灯光!)报告厅里的电灯会随着这句话时开时关,而报告人并无明确要求开关电灯的人员开灯还是关灯,但他的要求每次都能准确地得到实现。显然,报告人和负责电灯开关的工作人员都是靠语境来使用和理解语言的。当报告人要讲解电影或幻灯内容时,该语句意指关灯;而当他讲解完毕时,这句话自然是指开灯了。
情态类型包括从说话人角度反映言语内容与现实关系的述谓情态性,以及表达说话人对语句内容的了解程度、意志和情感的模态情态性。俄语中某些具有主观情态评价意义的插入语可以表达说话人对语句真实性的认识程度。这些词语或者表达说话人对所述内容的肯定态度,如непременно (一定),обязательно(一定),я утверждаю,что...(我确认)等;或者强调所叙述内容具有推测性质,有可能性,但不一定可靠,有时甚至带有想象的意味:может быть(大概),должно быть(大概),наверное(大概),вероятно(大概),по-видимому (看来,大概),(как) видно(看来,大概),пожалуй(大概,可能),кажется(似乎,好像),возможно(可能),вроде(似乎,好像),словно(似乎,好像),как будто(似乎,好像),точно бы(似乎,好像),等,例如:
①Дела,как видно,идут хорошо.看来,事情进展顺利。
② Директор,вроде бы,заболел.经理似乎病了。
说话人对语句内容的评价指以某种方式指明语句内容与说话人心目中的规范是否一致,так(这样)/иначе(与此不同),主观规范标准是指“通过一些副词、语气词的用法,反映说话人所持有的权衡尺度,表示他对事物数量和性质程度的看法”(华劭 2005:177),如 довольно(相当),даже(甚至),мало(很少),много(很多),всего(仅仅),только(只有)等。
① Довольно долгое время они провели в завидном состоянии любви и нежности.相当长一段时间他们处于令人羡慕的爱意和柔情中。
②Профессор Иванов жил в Москве всего два года.伊万诺夫在莫斯科住了仅仅两年。
说话人情绪反应指某些词语强调言语主体对事件的关切与投入,显示其动情的反应,удивительный(惊人的),потрясающий(令人震惊的),приятный(令人愉快的),прекрасный(美好的),замечательный(出色的),немыслимый(不可思议的),ужасный(可怕的),кошмарный(梦魇的);обрадоваться чему-л.(高兴);к счастью(幸而)等,例如:
①К своему удивлению,он обнаружил,что даже мельчайшие изменения вызывали потрясающие изменения в картине погоды.他惊奇地发现,甚至是一些微小变化都会引起天气的极大改变。
②Новость была столь ужасной,что в неё было трудно поверить.这则新闻太可怕了,简直难以置信。
(三)说话人与其他语义要素
说话人语义范畴还与其他要素密切相关。说话人实施某种言语行为一定与理由(мотивировка)、目的(цель)、策略(тактика)、行为受益情况(бенефактивность)、说话人身份等因素密切相关。这些因素又具体为:(1)理由是由外在刺激(стимул),还是内在需要(внутренний мотив)引起的;(2)目的是有意的或无意的;战术的或战略的;(3)策略是直接言明,还是有意隐蔽真实目的;(4)言语行为完成对谁有利,对说话人、受话人,还是对第三方有利;(5)说话人身份指他在社会地位上是有威望的,还是没有威望的等。这里仅以行为受益情况进行分析。见下例:
①Прошу зайти ко мне после обеда.请饭后来我这儿。
②Мать ласково посоветовала:— Надел бы что-нибудь—холодно!母亲温柔地劝道:穿点什么吧,太冷了!(Горький.Мать)
例①为请求言语行为,行为完成对说话人有利。此时受话人没有责任和义务必须完成说话人请求其完成的行为。换言之,受话人有权自由选择是否完成行为,因此他在情态上可能做出不同反应。由于说话人地位低于受话人或与后者平等,其请求意图可能会受到抵制,因而实施请求言语行为时,常常须使用言语礼节、言语行为规范、礼貌原则等话语策略。
例②为劝告言语行为,行为完成对受话人有利。在劝告言语行为中,尽管说话人地位不高于受话人,若要成功实施该行为,说话人应具备一定的资格,如生活经验、丰富的阅历、渊博的知识等,并在某种程度上对行为后果承担道义上的责任,如此受话人才会相信。实施劝告言语行为时,由于说话人祈使意愿程度不强,不像命令那样决断,也不像请求那样和自身利益挂钩,所以一般表现为“中性祈使”(нейтральное побуждение)。正是因为缺少“决断”,与请求言语行为一样,他在情态上可能做出不同反应。此时说话人常常要陈述动机,阐明理由,对受话人感情和意志施加影响,使其愿意完成经过说话人缜密考虑并对后者有利的行为。简言之,劝告的全部目的是让受话人知道,他应该为了自身利益而行动。“在劝告言语行为中说话人出发点完全以受话人利益为核心。前者告诉后者,在一定语境中应该如何完成行为。”[7]
三、受话人语义范畴
作为交际行为,言语总是指向某个交际者。如果说话人决定交际行为的目的,那么能否顺利完成这一行为在许多方面取决于受话人的配合。在言语交际过程中,受话人是平等的交谈者,从说话人那里获取信息,努力理解语句所包含的基本思想。М.М.Бахтин认为:“语句中的受话人具有多样性特点。受话人可以是日常对话的直接参与者,可以是某一社会领域的专业人士,也可能某种程度上是不同的听众、人民、现代人、志同道合的人、对手或是敌人,下属、领导、卑微的人、高贵的人、熟人、陌生人,也可能是完全不确定、不具体的其他人。总之,所有类型的受话人和观念决定该语句所属的人类活动和日常生活领域。”因此,计划和实施言语行为时,说话人应该顾及受话人诸多不同的特点。其中某些特征是所有言语行为类型具有的共性特征,如受话人理解语句的能力;掌握所使用的语言;受话人具备一定知识的文化和教育水平,保障其能够理解针对他的语句。另一些特征则被某一类言语行为所拥有。
联系言语受话人研究的问题有:“(1)对言语的阐释,包括从语句字面意义引申出来的间接意义或隐含意义规则;在这些规则中要考虑到上下文、语用语境、预设,以及说话人故意违反交际准则的目的(如违反关联准则,告知受话人已知信息等); (2)语句对受话人的影响(奥斯汀称之为取效效果):扩大受话人信息量;改变受话人情感状态、观点和评价;对受话人所完成行为产生影响;审美效果等;(3)收到信息后的言语反应类型(直接反应和间接反应,如拒绝直接回答问题的方式)。”[8]
总体而言,语句行为特点是强调言语中形成的对受话人的态度。受话人语义范畴包括:“(1)信息性(информативность),因为语句的主要目的是告知交谈对方信息; (2) 生动性(экспрессивность),指向受话人,目的在于引起对方兴趣,对其施加影响,留下印象;(3)透明度(прозрачность),指言语对受话人的清晰程度。”[9]另外,还有一些语义范畴与受话人相关,如受话人身份,他在社会地位上是有威望的,还是没有威望的;是单一的,还是群体的;是确定的,还是不确定的;言语行为内容,指受话人完成何种言语行为,体力的、社会的、心智的,还是承受某种感情等方面的。见下例:
① А потом Осянина резко крикнула: Евгения,на берег!Сейчас же!(Васильев.А зори здесь тихие)然后阿夏妮娜大叫起来:叶芙根尼娅,到河边去!快点!
②А ну,нажмём,товарищи бойцы! За мной,бегом!(Васильев.А зори здесь тихие)哎,加油,战士们!跟上我,跑步!
③Одну чайную ложку резаной травы залить двумя стаканами кипятка,настаивать в течение 30-ти минут.Процедить.一茶匙草根茶加入两杯开水,冲泡30分钟。过滤一下。(一种草根茶的服用说明)
④Совершенствовать педагогическое мастерство!完善教学技能!(标语)
例①中受话人Евгения(叶芙根尼娅)是单一的、确定的,完成体力言语行为;例②中受话人товарищи бойцы(战士们)是群体的、确定的,完成体力言语行为;例③为指导性祈使言语行为,主要用在说明书、指南、规章、须知等文件中,受话人通常都是群体的、不确定的;例④为号召言语行为,其典型特征是“不确定的说话人祈使不确定的群体受话人行动。”该类言语行为常常言简意赅地表明主题思想、政治要求等,句中一般不出现表示具体受话人вам(тебе)的第三格主体。
语句反映交际参加者之间的特殊人际关系,它制约着与社会有关的信息交流特点,并通过礼貌形式、语言手段的功能类型表达。俄语中为数众多的情态词都是以受话人为对象的,其基本功能在于引起对方可能的反应,如ведь(要知道)等。人们特别注意各种反映言语行为参加者立场及表明其对话题和语言本身了解程度的语言成分,определённый(某种的),самый(最),какой-то (某个,某种),что-то вроде(仿佛),похоже(似乎是,好像是)等,反映言语行为参加者规范观念的语言成分,даже(甚至),ещё(还),уже(已经)等,反映交流双方推断论证的语言成分,конечно(当然),следовательно(因此),отсюда вытекает(由此得出结论)等,例如:
①Похоже,что мы с вами здесь одни.似乎这里只有我们两个人。
②Дажеязамечаю,чтовыснекотороговременисовершеннопеременились.我甚至发现你不知从何时完全变了。
结 语
以上研究表明,言语行为结构中的主导要素为说话人,其语义范畴丰富,包含纷繁复杂的内容,如言语行为目的、言语策略、言语行为类型、语用预设、语用意义、合作原则、情感评价等。受话人语义范畴主要包括信息性、生动性和透明度等特点,受话人类型具有多样性特点。研究言语行为结构中的诸范畴及其表达方式有助于揭示语言单位使用的本质规律,明确它们的语义关系,深化对它们的语义分析。
[1]Винокур Т.Г.Говорящий и слушающий.Варианты речевого поведения[M].М.:Наука,1993.1993:19–20.
[2]Арутюнова Н.Д.Истоки,проблемы и категории прагматики[А]//Новоевзарубежнойлингвистике[C].Вып.16: Лингвистическая прагматика.М.:Прогресс,1985:3.
[3]Гак В.Г.Языковые преобразования[M].М.:ШколаЯзыки русской культуры,1998:557.
[4]胡泽洪.语言逻辑与言语交际[M].长沙:湖南师范大学出版社,1991.
[5]Арутюнова Н.Д.Прагматика//Лингвистический энциклопедический словарь[Z].Под редакцией Ярцевой В.Н.М.: Большая Российская энциклопедия,2002:390.
[6]华劭.语言经纬[M].北京:商务印书馆,2005:177.
[7]Вежбицка А.Речевые акты[А]//Новое в зарубежной лингвистике[C].Вып.16:Лингвистическая прагматика.М.: Прогресс,1985:4.
[8]Арутюнова Н.Д.Прагматика//Лингвистический энциклопедический словарь[Z].Под редакцией Ярцевой В.Н.М.: Большая Российская энциклопедия,2002:391.
[9]Бенвенист Э.Общая лингвистика[M].М.:Прогресс,1974:316.
[责任编辑:金颖男]
Research of Core Elements in the Structure of Speech Act
SUN Shu-fang1,JU Yun-sheng2
(1.Center for Russian Language and Culture Studies of Heilongjiang University,Harbin,Heilongjiang 150080,China;2.School of Foreign Languages,Daqing Normal University,Heilongjiang,163712,China)
Pragmatics,an important branch of linguistics,is a discipline with dynamic description of languages.Structural elements of speech act are an important content of pragmatics,and the speaker and the recipient play an important role in the speech act structure.Both are language bodies reflecting relationship between different people.As an integral part of the language units,structural elements of speech act are complicated.
structure of speech act;core elements;the speaker and the recipient
孙淑芳(1963-),女,教育部人文社会科学重点研究基地黑龙江大学俄罗斯语言文学与文化研究中心主任,教授,博士生导师,从事普通语言学、语义学、语用学研究。
黑龙江省高等学校哲学社会科学学术创新团队“俄语语言学创新研究”(TD201201);黑龙江省教育厅人文社会科学研究重点项目“俄罗斯语言语义学研究(1254z002)。
H005
:A
:2095-0063(2015)04-0094-06
:2015-02-15