胸心血管外科双语临床教学经验总结
2015-03-20王峰袁明梁贵友张建刘达兴夏宇
王峰 袁明 梁贵友 张建 刘达兴 夏宇 韩旭
摘要:胸心血管外科对于医学生要求掌握的知识的广度和深度要求高,我们国家胸心血管外科学发展取得了很大的进步,但是距离世界先进水平还有差距,还需要更多的国际交流与合作。英语目前已成为现代信息技术传播的媒介语言,许多世界上权威心血管外科期刊、书籍及计算机检索数据库基本上都以英文出版,国际性医学会议也都通用英语交流。胸心血管内科作为外科学中主要组成部分,其大血管、瓣膜病、先心病介入杂交治疗、外科心律失常的射频消融等技术与理论飞速发展,知识更新速度日新月异,需要大批精通双语的医学专业人才,有效地获取最新的医学信息和进展,才能与国际接轨,走在时代的前沿。下面谈谈胸心血管外科双语临床教学经验。
关键词:胸心血管外科;双语临床教学
双语教学(bilingual education)指的是使用包括母语和一门外语在内的两种语言讲授非外语语言类学科的教学活动[1]。在我国,双语教学主要指用英语和汉语两种语言作为课堂用语进行除英语学科之外的其他专业性、知识性学科的教学,双语教学包括使用英文教材、用英文板书、交叉使用英汉双语授课、用英文布置作业和命题考试等[2-5]。除此之外,在临床医学教学中,双语教学还包括了双语临床交班、带教、讨论和查房[5-8]。我们在医学院临床专业本科和研究生生中进行英汉双语临床教学,现将其经验总结如下。
1良好的教学准备
1.1教学材料的准备 我们使用人民卫生出版社出版的英文外科学教材为蓝本,教研室集体备课,将胸心血管外科学科的内容准备的充分、详实,准备最新的外文文献 ,更新学科进展,准备好英文病案讨论及术前讨论,完善习题库,为反馈教学做准备,自制一套完善的双语教学的幻灯片,同时将胸心血管外科学相关的症状、体征、手术、诊断、并发症相关的专业单词修订成册,分发实习同学自学使用。
1.2优秀的师资储备 我科室成立双语教学组,硕士以上学历年轻教师为骨干成员,每人准备教案、幻灯片,集体备课,轮流试讲,提高教学水平,定期参与国内交流与培训,邀请外国语学院教授督导、指导,举行双语教学课件、试讲比赛。选送教授国外学习培训,同时邀请国外同行来院教学、培训、手术指导,提高我们整体的听说读写能力。
1.3良好的教学方式 从实习同学入科室开始,入科室教育即使用双语培训,英语交班,英语术前讨论,双语查房,双语病例讨论,双语问诊,针对性症状、体征的双语培训,在实习同学操作过程中,双语的提问,加速、加深其认识,分发资料自学,在出科前行考试,督促及反馈教学效果。
2教学的合理实施
2.1合理的教学任务 教学任务要合理,过高会让学生有畏惧心理,难以完成,过低也同样得不到收获,每一批实习同学是流动的,在入科室时,将双语教学的计划、方式、内容进行告知,取得同学的认识,有完成任务的要求。也能得到学生的配合。
2.2专门的团队管理 双语教学是对我们临床医学教学更高的要求,要求有团队的支持和配合,单独个别的教师难以完成好。有一个以上学科带头人指导下完成。从计划、实施、结果,各个环节的实施,最后有评价,才能有一个良性循环。各负其责,互相配合。
2.3良好的师生互动 教学过程中,良好的互动是最重要的一个环节。可以发挥学生的能动性,让学生自行进行双语病例讨论,在准备的过程中学习,老师进行指导,这样效果更好,进行学生自行准备的双语交班,让学生记忆单词、诊断、治疗的思维,形成良好的语言环境,让学生更好的锻炼听说读写能力。教师也要有创造性的制作幻灯片、视频等多媒体材料,让学生更通俗、更愉快的学习知识。举办常见病的科普知识英文版报竞赛,定期学习文献汇报,让老师同学共同参加,提高学习的乐趣。在这个工程中,老师要起到指导作用和主导作用,在经济上和荣誉上,对优秀教师进行奖励,提高教师的积极性。
2.4个体化的教学与辅导 每个学生的基础是不协调的,对于基础较好的学生,可以适当提高要求,作为学生中的组织者,对于基础较差的同学,加强平时的辅导,加强基础培训,可以单独针对性的辅导和培训,可以先进行胸心血管外科专业英文文献的翻译训练,掌握基本的词汇后,进一步学习。
3双语教学效果评价
3.1听力能力的检测与评价 在日常查房过程中的提问及交流,是一个途径,另外我们每周进行国外同行手术视频转播及讲解,具体到解剖、手术方式及设备名称,一方面检测效果,主要是开拓学生视野及知识面和结构。
3.2口头表达能力的检测与评价 每日早教班,要求值班医学生写好英文交班记录,值班带教老师修改,同时交班时同学英语交班,具体到患者的诊断、治疗。查房过程中,同学英文口头汇报病史,提供足够多的口语表达的机会,创造良好的英语应用环境,同时老师要纠正发音、单词及语法。
3.3读写能力的检测与评价 每周进行英文文献翻译汇报,这种方法有效提高学生查阅资料的能力,有效提高医学生对新知识、新进展的认识,提高学生对胸心血管外科学的了解和兴趣,同时进行书面的出科考试,由题库提供试题,全麻检测医学生对专业词汇的认知能力。
我们总结多年在胸心血管外科学中进行双语教学的经验,我们认为通过认真的准备教学材料,良好的团队实施,及完善的效果评价与检测反馈,双语教学在实施过程中,尽管会碰到很多的难度,但是会进一步提高教师和医学生的学习兴趣及水平,加快专业团队对学科新知识、新进展的认识和推广,有利于学科团队的快速发展。我们认为在临床医学教学过程中实施这种方式是可行和可推广的。
参考文献:
[1]崔静.国内外双语教学研究状况及成果综述[J].民族翻译,2011(1):81-85.
[2]Jack Richards John Platt and Heidi Weber. Longman Dictionary of Applied Linguistics[M].England:LongmanGroup Limited,1985:28-29.
[3]钟高贤,易咏红,侯清华.基于网络的双语教学在神经病学中的研究与探索[J].卫生职业教育,2011,29(6):65-66.
[4]张思武.英语学习过程诸因素探讨[J].四川师范大学学报:社会科学版,2005,32(4):54-60.
[5]王剑娜.高校双语教学的问题及应对措施[J].长春理工大学学报,2009(4):60-61.
[6]魏萍.双语教学问题探析[J].读与写,2009(3):46-47.
[7]教育部教高[2001]4号文.关于加强高等学校本科教学工作提高教学质量的若干意见[Z].2001.
[8]毕永竹.大学双语教学有效性探讨[J].长春工业大学学报,2005(1):126-127.
编辑/孙杰