APP下载

英语教学中的文化差异性与语言差异性探究

2015-03-18姚晓静

产业与科技论坛 2015年23期
关键词:交际英语教学语言

□姚晓静

在人类社会进入信息时代的今天,世界各国之间的联系和交往愈来愈频繁,对交际人才的需要也越来越多,要求也越来越高。在各行各业之间的国际交往的增多给大学英语教学提出了新的挑战和要求。怎样才能培养出这种适应国际大环境的人才呢?他们都是能有效与英语国家人员交流的专门人才。这就要求语言教师正确认识并有效传授其灵魂之所在,使学生能够了解不同民族之间所存在的语言的差异性,从而真正掌握和正确使用英语这门语言。任何学习或者教学都不是一个孤立的过程,任何一种语言都离不开使用它们的群体的文化,它是和使用这种语言的民族或国家以及其历史、文化、社会背景等因素息息相关的。只有很好地了解文化的差异性,才能正确认识语言的差异性,从而进行成功有效的交际。

一、语言与文化的关系

“文化“是一个含义很广的概念,通常所讲的文化有广义和狭义之分。狭义文化又称人文文化,包括文学、历史、哲学、政治等,而广义的文化则是指交际习惯、社会习俗、民族特点等方面。而平常所使用的语言则是这种文化的一个方面,或者说是一种表现形式。英国文化人类学家爱德华·泰勒于1871年在《原始文化》一书中首次将文化界定为:“文化是一种复杂体,它包括知识、信仰、艺术、道德、法律、风俗以及其他社会上习得的能力与习惯。”文化的差异决定语言的差异,对特定文化的认识缺失将直接导致该语言学习的失败。正如语言学家拉多在《语言教学:科学的方法》中指出的那样:“我们不掌握文化背景就不可能教好语言。语言是文化的一部分,因此,不懂得文化的模式或准则,就不可能真正学到语言。可见,要学好一种语言,先要掌握该语言所依附的文化,这样才有可能正确使用这种语言,从而避免语言使用上的错误。

二、文化的差异性在语言学习中的体现

言语是社会行为,它必须依照一定的社会准则。同时社会语言准则则受制于特定的社会因素和特定的社会环境情景范畴。因为,不同社会的环境或者说情景是不一样的,那表现它们的手段或者说是载体的语言自然也就不一样了,这就是语言上说的语言的差异性。由于这种差异性的存在,就给英语教学提出了要求,这也是英语教学中经常碰到的问题。教了很多年英语后,发现许多学生事实上花费在英语学习上的时间很多,但却收效甚微,比如在翻译、写作、听说、阅读等具体能力方面都有具体表现,问题出在哪呢?难道是方法不对,训练时间太少,或是基础太差,词汇量少等等。其实这些都是一些次要原因,主要原因就是这些学生不了解各社会文化之间的差异性,是语言学习中文化因素的缺失,这种缺失直接影响了他们正确有效使用英语语言。其实,在生活中有关这方面的典型例子还是很多的。在大学英语课本中有这么一句话“Didn’t know you were in the States,Mitty,”grumbled Remington.“Coal to Newcastle,bringing Mitford and me up here for a teriary”.“You are very kind,”said Mitty. 在这段话里,由于中外文化背景不同引起理解上的困难。一个是Coal to Newcastle,在英语中这是一个常用成语。Newcastle 是英国产煤中心,把煤往这里运是多此一举,正如中国人常说的“石头往山里背”一样。这句话中是说把Mitty 请来看病是完全多余的。由此可见,文化与语言如影随行,在语言的方方面面都能感受到它的存在。

三、文化差异性所导致的语言差异性

由于世界各民族居住环境、历史渊源、风土人情、宗教信仰、社会经济制度等的不同,所以各民族的文化具有差异性。事实上,语言是对某一特定文化的反应,语言也有差异性。例如,在宗教信仰上,西方信奉基督教、天主教,认为上帝创造了万物,所以西方文化可以说是基督教文化。反映在语言上的经典表现就是,西方人发明了许多跟上帝有关的词,“My God”更是他们的口头禅,而中国人却喜欢把“我的天啊!老天爷呀!”时时挂在嘴边,这就是文化差异性所导致的语言的差异性,这是个典型的文化差异性所导致的语言差异性的例子。这样的情况在英语语言使用中也时有体现。如在中国,朋友之间都喜欢打听对方的年龄、收入、婚姻状况。这在中国人看来是再正常不过的事了,可用在西方人身上就有侵犯他人隐私之嫌,是非常不礼貌的行为,会遭对方反感的。再比如,中国人见面就问“吃饭了吗?”、“上哪去呀?”等等。在我们看来这是关心人的行为,对方会很高兴。而若对方是西方人,就闹误会了,他就会想,你是想请我吃饭呢,还是以为我没钱吃饭。他们会感到莫名其妙甚至气愤。这几个例子形象说明了忽视文化、语言上的差异所导致的语用失误,从而影响正常的交际。大学英语教学的目标不仅要培养学生的听、说、读、写、译各方面的英语语言能力,更重要的是要使学生有较强的交际能力,这在现代社会尤其重要。美国外语教学专家Winston Brembeck 说过,“采取只知其言不懂其文化的教法,是培养流利的大傻瓜的最好办法”,为了使大学英语教不要成为只会培养“大傻瓜”的老师,就应该在平时的语言教学中注重文化知识的导入与加强,而不是把学生培养成只会背语法,只会做题,只会考试的机器。

四、结语

既然文化与语言的关系如此密切,正确掌握英语语言的相关文化知识对于正确使用语言如此重要,就应该在平时的教学中重视对学生相关语言文化知识的强化与渗透,在语言教学中能使文化教学有效配合语言教学,使学生能够深切认识到文化的差异性体现在语言教学与使用的方方面面。文化的差异性会导致语言的差异性,从而导致不恰当使用这种语言,也就是常说的语用失误。轻者闹出笑话,重者影响的面可就大了。所以大学英语教学中应使学生认识到文化背景知识的差异性所导致的语言的差异性,使学生能够真正掌握正确使用英语这门语言。

[1]福祥,吴汉樱.文化与语言[M].北京:外语教学与研究出版社,1994

猜你喜欢

交际英语教学语言
情景交际
情景交际
交际羊
巧用“五法”激趣——以英语教学为例
高中英语教学中德育的渗透
如何提高英语教学的有效性
语言是刀
让语言描写摇曳多姿
累积动态分析下的同声传译语言压缩
我有我语言