红包(双语加油站●跟我学)
2015-02-25
“红包”指“装着钱的红纸包,用来馈赠或奖励”。英语可以译为redenvelope或redpacket。例如:
1.红包是包着钱的红纸包。
Red envelopes are red paperpacketspackedwithmoney.
红包最常用来装压岁钱(luckymoney或giftmoney)。例如:
2.在中国新年时,长辈们会把装着压岁钱的红包送给孩子们以表达他们的爱。DuringChi⁃
neseNewYear,seniorswillgivechildren red envelopes withlucky money inside to expresstheirlove.
“给红包”或“送红包”,英语可以译为togivearedenve⁃lope/packet。例如:
3.一项网上调查发现:今年作为礼物送给孩子们的装有现金的红包比以前厚得多。
Anonlinesurveyshowsthattheredenvelopescontainingcash, which were
giventochildrenasgifts,weremuchlarger than before duringthisSpringFestival.
“发红包”,英语可以译为to hand outred envelopes/pack⁃ets。例如:
4.当这个打工者回到家乡时,他不得不派发里面装钱比当地人多的红包,来为父母争脸。
When the migrant worker wentbacktohis hometown, he hadto hand out red envelopes withmoremoneyinsidethanthelo⁃calsjusttogainfaceforhispar⁃
ents.
“收红包”,英语可以译为to receiveared envelope/pack⁃et。例如:
5.这个小女孩在除夕夜从爷爷奶奶那里收到一个作为礼物的装有1000元的红包。Theyounggirlreceivedaredenvelopecon⁃taining 1,000 yuan from her
grandparentsasagiftontheeveofSpringFestival.
红包还与奖金、礼金和贿金有关。例如:
6.这位雇主给他的雇员发红包当作年终奖金。Theemployer
gavered packetstohisemploy⁃eesasayear-endbonus.
7.参加婚礼是种负担。因为宾客应该给新郎新娘送一个装钱的红包以示祝福。 Attendinga
wedding can beaburden, be⁃cause guests should give thebridegroom and bride red enve⁃lopes containingmoneyasbless⁃ings.
8.手术前,这个病人的一名家属给外科医生手里塞红包以确保受到良好照顾。Afamilymem⁃
berofthepatientslippedaredpacketintothesurgeon'shandbe⁃foresurgerytoensuregoodcare.
9.这个商人偷偷地送给这名政府官员一个红包作为贿金。
The businessman stealthily gavethe government official a redpacketasabribe.▲
(本栏目供稿:王逢鑫教授)