双语与非双语行为效能的实证对比
——以某高职院校建筑工程专业为例
2015-02-06巩华锋
巩华锋
(山西建筑职业技术学院 基础部, 山西 太原 030006)
双语与非双语行为效能的实证对比
——以某高职院校建筑工程专业为例
巩华锋
(山西建筑职业技术学院 基础部, 山西 太原 030006)
基础英语和职业英语实现有效融合是高职院校进行双语教学的必要前提。文章通过实证对比发现,在提高学生英语成绩及英语技能与专业知识相结合方面,尤其是在提高学生英语语言输出技能方面,双语教学比非双语教学的效果更为显著。高职院校想要真正实现双语教学,需要在顶层设计、师资、教材、教法和评估机制等方面开展更深层的研究。
双语行为;效能;实证研究
《教育部办公厅关于印发〈普通高等学校本科教学工作水平评估方案(试行)〉的通知》(2004)指出:“用双语授课课程指采用了外文教材并且外语授课课时达到该课程课时的50%及以上的课程(外语课除外)。”因为国家没有出台针对高职院校双语教学的文件,所以目前国内高职高专院校的双语教学在政策、师资和软硬件等方面都得不到足够的支持。以应用为目的是高职英语教学的基本理念之一,为拓展国际合作交流,国内很多高职院校进行了不少有益的尝试,高职英语向专业靠拢的趋势愈加明显。双语教学的概念自21世纪伊始在我国流行,教育部2001年《关于加强高等学校本科教学工作提高教学质量的若干意见》的发布使国内教育界掀起了前所未有的双语教学高潮。中国许多大学已经开设了双语课程,如清华大学开设的1440门课程中有54门全部用英语授课, 北京大学有30多门课、中山大学有8门课采用外文原版教材[1]。相比之下,全国高职院校采用双语教学的寥寥无几,山西省高职院校中没有任何一所真正地实施了双语教学。
一、高职非双语教学现状
本文所述的非双语教学并非单语教学,而是指仅进行日常英语学习的英语教学,其中的教学语言多以英汉语言交替的形式呈现,并以英汉语言对比和对应为主要学习路径,强调英汉语言的互通。纵观全国高职英语教学情况,东部地区较发达,分层分级教学已日趋成熟,而中西部地区的高职英语教学多数还保留在传统教学模式的框架内,基础英语教学的学时长,但教学内容很少融进职业英语和专业知识。以某高职院校建筑工程专业为例,由于学生英语水平参差不齐,教学仍停留在强调单词、语法和阅读等英语学习的初级层面,考查形式单调,学生学习兴趣普遍低下,课堂效率不高。当前,高职院校针对教学模式的探讨并没有完全付诸实践,教学效果不佳。另外,部分院校将英语过级考试设立为教学的主要目标,没有突出英语学科的应用性和针对性。在被动的学习状态下,学生的创新能力也没有得到很好的培养和发挥,这使得高职高专英语课程的讲授与社会需求脱节。高职英语属文化基础课范畴,是各专业学生的公共必修课,最终要为专业学生未来的涉外交际服务。当前高职英语教学在模式选择、软硬件改进和与专业契合等方面正发生重大变革。以教师为中心的传统模式被广泛诟病,而听说读写译并重、重知识更重能力的教学理念和模式获得极大认可。
二、双语教学的本质及其实证研究的理论依据
双语教学是指以英语为媒介,部分或全部地将其运用到其他专业学科中,以掌握专业知识、提高专业水平为目标,实现语言和专业知识双赢效果的一种教学业现象。高职院校的双语教学实质上是基础英语和专业知识的融合。双语教学可以将英语知识、专业知识和职业常识同时呈现给学生,有利于创设更逼真的场景,反映学生将来职业发展的逻辑规律,反映工作岗位对从业者在英语方面的具体要求。双语教学的优势还不止于此。Oller认为,语言能力与智力在本质上是无法区分的[2]。如果语言水平确实与认知能力和智力水平存在紧密的联系,那就应把语言技能的教学置于每一门学科中,而不仅仅在语言和文学课中教授语言技能。他主张决定语言水平的只有一个整体因素,因此将语言看成一种综合能力要比离散项目测试更能准确地反映个人的语言水平。
三、实证研究的实验方案
鉴于Oller关于语言水平与智力的关系的论断, 本实验以测试双语教学(控制组)和非双语教学(参照组)的教学效果为目的,通过首尾测试的方法,验证双语教学的实效。试题以能较好地进行整体性测验的题型为主,题型为完形填空(25分)、听写(20分)、写作(30分)和口语(25分)四大类。
(一)实验要素
受试者为某高职学院建筑工程系一年级学生(1401~1412班),共12个班级。1401~1406班为控制组,实行双语教学(以不断征求师生意见而整合编著的专门讲义为教学素材);1407~1412班为参照组,实施正常的公共英语教学。实验为期一年。
(二)双语教学典型案例
1.主题:建筑工程招标。
2.目标:掌握工程招标说明书格式及内容并开展相关洽谈场景活动,使学生能够提高涉外商务谈判的能力,提高签订和履行对外贸易合同的能力。
3.问题:(1)工程招标说明书的基本格式及必需内容是什么?(2)洽谈场景展现的内容范围是什么?(3)场景展现环节中如何陈述招标书的主要内容?
4.场所:日常上课所在教室或商务办公场景模拟室。
5.形式:自主内化,小组讨论,分组表现。
6.要求: (1)双语教学环节中,学生必须记录实践心得;(2)学生必须按教学要求参加双语教学活动,不得无故迟到或缺席;(3)学生必须在指导老师的指导下,完成一份不少于150字的英文实践报告。
7.过程:(1)学生选取某一节内容进行自主学习。学生在学习前需了解并掌握建筑工程招标基本知识,学习时需注意招标格式及用语;(2)教师将学生按其所学内容进行分组,要求学生以讨论的方式解决单词、短语等基础语言知识的相关问题;(3)按照商务谈判的场景,每组写出招标情景对话;(4)以组为单位,依次展示成果,由全班同学共同评价并填写评价等级表;(5)教师点评;(6)教师进行总结评价,并给出成绩。
(三)评价及数据统计分析
双语教学质量的评估,必须遵循可操作性、科学性、系统性和指导性的原则。指标设置错选或含糊会不利于数据材料的收集,因而要选取对双语教学质量评估的有效因素,各要素要合理量化,科学设置,实时动态监测,使所测指标与所需结果之间的相关性实现最大化,保证测试数据对后续的研究能起到一定的指导作用[3]。
评价指标要与评价目的密切结合。本文的评价目标主要是验证课堂教学中双语行为和非双语行为的区别。这种区别主要体现在学生成绩的提升上。学生成绩的提升分两个层面:一是班级单科总成绩,另一个是班级单科单项题型总成绩。这两个数值的实际绝对值较大,因此采用对其均分进行对比的办法,实际效果与总成绩分值对比的效果一致。标准差能反映一组数据群体的离散情况,但由于其与平均数不存在相关关系,本调查将对其进行测量。
本实验以班级为研究单位,以班级均分和标准差的均值和合计值为参数,进行初后试结果的对比,以获得双语教学效果的验证结果。
表1 初后试成绩统计表
通过对比初后试成绩的数据(见表1)发现,两组均分合计值均有较大提高,控制组的增幅比参照组的更显著,这说明实施双语教学确实有助于提高学生成绩。两组标准差合计值均有下降,控制组的没有参照组的降幅明显,部分同学对于双语教学表现出后劲不足,这说明有一部分学生对英语和专业知识的融合不太适应或兴趣衰减。
本实验同时通过分析各题型得分来考查双语教学在提高学生输入和输出两方面技能的效果。
图1 两组初后试各题型成绩均分增幅合计值对比
控制组和参照组在后试中的各题型的成绩均分比初试时的都有增长。由图1可明确得知,控制组在完形和听写两题型测验中的成绩增幅低于参照组,而写作和口语的增幅却远超参照组,这说明双语教学在提高学生英语输出性技能方面有显著效果。究其原因,主要在于双语教学结合专业实际,注重交流和实用,在语篇处理上坚持系统分析而不止于语言形式。这极大地助推了学生语言输出能力的发展。非双语教学,尤其是英语基础知识的教学,更注重语言结构的掌握和应用,这样对提高语言输入能力更为有利。
四、思考及建议
(一)双语教学的优势及局限
本实验进一步验证了双语教学可以系统地将英语语言和专业知识有机结合,避免英语基础差的学生对单一的英语语言知识的学习感到枯燥和无用。双语教学能使学生在个人素养、英汉语言互译和跨文化交际等方面得到良好发展。双语教学实质上已经使英语成为教学的媒介而非教学的标物。双语教学使英语语言教学评估体系和专业知识评估体系合二为一,有利于更直观有效地为学生综合素质的提升及验证提供新方法。
同时,双语教学受限于师生的语言知识储备。师生双方如果英语知识水平达不到一定水准,将很难进行有效沟通。若教师不具备一定的非英语专业知识素养,双语教学就极易流于形式。另外,双语教学受限于一定的客观条件。双语教学比非双语教学更需要软硬件设施的支持。原版教材、结合实际需求的双语教学课件、打破传统模式的教学方法以及教学语言的中文阐释方法等环节都需要进行艰辛探索和严格论证。
双语教学对我国高职院校而言是新事物,缺乏可借鉴的经验。因此需要各院校因地制宜设计长期的建设目标和实施策略,并对总体建设目标、经费投入及分配、建设进度及要求等方面提出具体规范和建议。教学层面,主要是教学材料的选取和教学规范的确定。双语教学的教材兼具提高学生国际化视野和外语水平的双重任务,因此在参考原版教材的同时,教学教材要选取目的明确、语言生动、难度适中、逻辑清晰、效果良好的内容。由于课程有差异,教师需充分利用一切教学手段,提高学生的课程适应能力。总而言之,学校一方面要引进适宜的原版教材,另一方面要鼓励教师根据实际对原版教材进行整合或改编,形成适合学生发展和符合学科特点的讲义[4]。
双语教学打破了英语教学和专业教学的界限。因此,需要重组原有师资,建设新型的双语教师队伍,需要对教师进行潜质评估和双语教学技能培训。同时,由于学生起点不平衡,教师需要实施分层分级教学,不同的双语教学设定不同的中英文教学比例,循序渐进地设置课程阶段,实施配套的考试机制和评价体系。在研讨教学内容和开展效果评估的活动中促进师生的教学相长。
(二)双语教学成绩评价体系和实践环节需要进一步完善
双语教学需要评价体系的支撑。以往的教学评估主要侧重于师生供需差异的评价,忽视自身体验的教学需求的差异,这在双语教学中要引起注意,同时要避免主观因素比重较大的评价。主观评价往往有失全面,对此可以引入统计学的方式方法,坚持横向检验和纵向检验双结合的原则,对不同数据实行相应的分析方法。可将学生互评的结果折合成分数,然后运用科学的评价手段进行评估,不能放弃对异常结果或情况的分析。本实验初步采用了一些简单的统计学手段,显然方法和统计结果还可以进一步精确化。双语教学必须创新教学思维、拓展方式,打造从校内模式走向校内外结合模式和校外基地模式的双语教学方式,这有利于工学结合,还能使学生充分体会英汉语言在专业实践中的重要性。
目前, 英语双语教学实践环节主要通过校内实训模式、校内校外交替模式和校外实训基地工学一体化模式来实现。真正意义上的英语实训应该是在真实的英语场景中呈现所学内容[5]。这给主导双语教学过程的教师提出了新要求,因而,教师需要强化自己的自主成长意识。英语教师要有大局意识,认清使命,了解学生需求,结合所在院校实际情况,不断探索高职英语发展的新思路、新模式和新办法,并结合自己的实际情况,进行正确的自我定位。简单说,教师应向学生的专业靠拢,走与专业相结合的双语教学发展道路。
五、结语
基础英语和专业知识进行深度融合是未来高职英语教学的必由之路。本实验表明,课堂上的双语行为比非双语行为在提高学生英语水平,尤其是英语语言输出能力方面更具优势。这也给参与双语教学的师生提出了更高的要求,英语教师可以通过到企业调研、参加社会顶岗实践、向企业人士咨询和参与构建行业英语语料库等活动来提高自身的语言水平和专业素养。专业教师也可通过参与上述活动向语言类和专业类双料教师转变,提升自己的不可替代性。针对部分学生兴趣衰减问题,专业教师应认真调查并分析具体原因,因情制宜,积极进行相应的教学调整。
[1]俞理明.双语教育论[M].北京:外语教学与研究出版社,2009:13.
[2]Oller J W. Language Testing Research[J].Annual Review Of Applied Linguistics,1981(L):33.
[3]王韶辉,史仪凯.我国高校双语教学质量评估指标体系构建研究[J].北京大学学报(哲学社会科学版),2007 (5):291-292.
[4]章雅荻.高校双语教学现状分析及建议[J].重庆教育学院学报,2012(2):15-18.
[5]Williams J,Chesterman A.The Map: A Beginner’s Guide to Doing Research in Translation Studies[M].Shanghai:Shanghai Foreign Language Education Press,2004:101.
【责任编辑 张慧娟】
The Empirical Comparison of Bilingual and Traditional Teaching Behavior
GONG Huafeng
(The Basic Teaching Department, Shanxi Architectural College, Taiyuan 030006, China)
To realize effective integration of basic English and professional English is the necessary premise of bilingual teaching in higher vocational colleges. By empirical comparison, the effect of integration teaching on the achievement of the integration of basic English and professional English is more significant than that of separation, especially on the improvement of the students’ English language output competence. To realize bilingual teaching in higher vocational colleges, it is necessary that we do further research on the top layer design, school teachers, books, teaching methods and the evaluation mechanism.
bilingual action; effect; the empirical research
2015-05-07
巩华锋(1981—),男,山西昔阳人,讲师,研究方向:英语教学法和语言测。
633.3
A
2095-7726(2015)10-0073-04
基金课题:山西省教育科学“十二五”规划职业技术教育专项课题(ZJ-12018)