APP下载

刍议藏语位格粘着性标记“ra”及其兼类

2015-01-21昂青才旦冷本扎西

2014年37期

昂青才旦 冷本扎西

摘 要:叶姆斯列夫(Hjelmslev,1935)和雅克布逊(1936)的著名研究工作不仅揭示了每一个格的意义,并且进一步证明了由于格本身的意义可以分解为互相区别的对立项,因而形成一个内部一致的系统。当然,如果对立项的总数比格的总数越少,那么流于含糊笼统的可能性就越大。这就要求句子长度和对立项的数量在含格句子中需要一定的颗粒度标准,本文围绕句法结构和谓词支配功能来探讨藏语中的“格”现象。

关键词:格标记;位格;业格;同体格;藏语语法

1.格与格助词

藏语语法中有八种区分格,简称八格,各类虚词总数达86之多,其使用率极其频繁,可见格助词在藏语言的作用。从严格意义上讲,词格与呼格只能作为“格”最原始的形态,而“格标”主要作为词与其它语法成分之间链接的枢纽,是通过一定的语法形式来表示名词、代词和名词性短语在句子中跟其它语法成分的结构关系。格是名词的语法范畴之一,美国C.J.Fillmore的格语法将句子的深层结构分为情态(modality)和命题(proposition)两大部分。命题部分由动词和跟动词相关的“格”范畴(如施事,受事,处所格等)组成。“格”是名词的语法范畴之一,且与名词有着直接的关系,因而每一个“格”范畴也可分为“格标”(或可称为格助词)和名词。

汉语中的“语义格”、“啭声”(唐朝时对藏语格的称谓)与藏语文法中的“rnam dbye”同义,而藏语中的“prad”被译作“藏语介词”、格助词、结构助词和格标等多种,但各命名译法中的含义却不尽相同,有着细微的差别。“格”是深层结构的概念,与表层形态或任何句法成分都没有必然的对应关系。以格助词(下面统称格标)分辨“格”是不科学的,因为格标作为虚词,它只是在深层意义上形成具体格的助推劑,而不是格本身,切不可混淆格与格标的概念。但不同格标成分在句中的使用可生成意义完全迥异的句子类型,故而传统语法中的“格标类”亦由此而命名,“格”是深层结构的概念,与表层形态或任何句法成分都没有必然的对应关系,其概念是彰显在深层语义之上的。

2.“ra”的格角色

动词和虚词对藏语短语和句子结构有着直接的支配作用。在多数情况下,谓语词直接或间接地支配着格标在句子中的语法功能,依靠语义树的分析方法可以更简单地解析单个句子中各种格标的语法功能,如:“bgam pvi①don du khyod la bsun byin kyi,tshig tu brjod pa de ni ji bzhin min②”,其中每一个格标的语法功能都不尽相同,依次为属格助词和位格助词,业格助词,添加或语义转折虚词,同体格助词和据引虚词。而其语义层次递进顺序为(用w表示每一个字符,用G表示格标):前一句w1+w2G+w3+G+w4+G+w5+w6+G中除其结尾处表示语义转折的格助词后,w4+G+w5+w6+G在上端格律诗中充当主句,辅助从句为表示目的的w1+w2G+w3+G部分。后一句w1+G+w2+w3+w4+G+w5+w6+w7中,w4+G+w5+w6+w7为主句,而w1+G+w2+w3为名词性词组,即w4的指代对象,故而断言,la格助词通常都有指示对象宾语的功能。

藏语文法中将la格分为“业格”与“为格”,“依格”,“同体格”,“时间格”,五个语义格共属七个格标,即“su,ru,du,tu,na,ra,la”,其中除“na”和“la”为自由虚词之外,其余格助词的添加具有相应的添接规律。后黏着格标“ra”要按照其前一个词的后加字丁添接,以格标辨明其语义格除了要依据句中的主宾谓语之外,也要考虑其前后置词汇,如“rab tu byung bat hams cad rmek med du ktong rtsis byas”中,格助词“tu”的语法功能由其前置程度副词“rab”决定。

2.1业格

表示客观事物和动作的施受关系,格标注重表明谓语动词与受施对象或受施地点中间的语义关系。传统语法中对于业格典型的例句为“shar phyogs su vgro”,该典型例句中,对象宾语清晰,谓语为自主及物动词,故而可以直接认定为业格。表示受动的宾语可分为对象宾语和地点宾语,业格中的谓词多数都是它动词。

2.1.1业格中的对象宾语可由一般名词,人名,对象指代词等充当,如:

例1:nags sar gnas bcas grong vdabs sems,chags pa rgyas shin grab zhis stongs.

2.1.2处所宾语可有地名,方位词和指代词充当,如:

例1:lha sar gnas skor du vgro bvi dad ldan pa rnams la springs pvivphrin yig.

2.1.3谓词部分一般由及物他动词充当,但也可由心理动词充当,如:

例1:pha mar sdang bvi kun slong sbad de chod.

语义业格中最至关重要的是谓词对宾语的动作施受关系,如若谓词为不及物动词就不能成立业格的例句。

2.2为格

为格与业格皆是表示客观事物与动作施受关系的语义格,唯一的区别是位格注重阐述动作发生的动机。而其表示动机的必须显现于句子外部,亦不能被道德文化熏陶,如:历史上错误地把“rta la rtsa byin”视为位格,此例句只是对于实施于宾语“骏马”的一个动作而已。但是此例句不可同“nad la sman ster”进行比较,因为“nad”本身在词义上不仅具有形容修饰的功能,亦具语义情感倾向的表示功能,而“sman”恰恰为其相克之物,诸如:“yag”“btsog”“mdzes”“zhim”等,当la格助词出现在情感倾向词之后再由谓语支配行为动作时,格助词前头就隐含着一个表示目的或原因的词,如:“dri zhim du bro rdzas sbyar”“hdzes su tshon byugs”“gos su snam bu vthag”。为格中的前段事件为后端事件的动机所引发的事件,一般有三种情况。

2.2.1格标的前置词为情感词,实际上情感词与格标之间隐藏着一个谓词,该谓词直接支配其情感词,如:

例1:“na var sman ster”中隐含着表示“治愈”的动词“gso ba”等词;

例2:“mdzes par tshon byugs”中也隐含着表示“美化”的动词“brgyan pa,btod pa”等词;

2.2.2含有表示“原因”和“目的”意义的半虚化语素“don,ched,phyir,gshis,slad”等于相应的格标结合成符合虚词。在藏文信息处理中的原因助词理应与格标一起作为独立词汇并标注如“phyir du”“slad du”“ched du”等,与黏着后置助词“ra”独立成词的词汇极为罕见。

例1:nam zhar yang myI vgyur bar lha myI kun gyIs shes shing bpang byas te,tshe tshe rabs rabs su ktam brjod du yod bvI phyir na,mjal dum gyi gtsIgs kyI mdo rdo rings la bris bvo.

2.2.3句中含有双宾语双谓语,其中的后段事件为前段事件的引发或目的。

例1:sdig pa spang par dge ba lhad med sgrubs.

例2:don gcod byed bar gros mol byed.

2.3依格

业格中的主宾关系是绝对的施受关系,而依格中的便是依所(含抽象和具象)关系。其中的格助词不表示谓语和主宾语间的语义关联,而表示直接宾语和间接宾语间的依存关系。依格句中的宾语为处所宾语或替代处所位置的指代词表示处所的一般名词等。

2.3.1存在助词充当谓语部分依格句中的谓词通常由表示肯定的存在助词“yod,med,vduk,bdok,knas,bzhuks,kdav”等和表示否定的“med/dkon/mi+存在动词”来辅助表示,使用“na”助词的例句偏多;

例1:bla ma khong nyid lha shar bzhuks ces vkro ba kun kyis klaeng.

2.3.2谓语部分由它动词的过去式充当

例1:sangs rgys dgongs ba gnyis med ye shes kyi,vkhor lo bsdoms pvi ri mo sha vdir smin vkhor lo bsdoms pvi ri mo gnas vdir smin.

2.3.3形容詞充当谓语,并且宾语有处所宾语或方位词、指代词充当。

例1:Gnam gyis bskos pvi gtsug lak rgyal poai zhing,bcu gsum khrod na

bzang bvi shin tu hvu bcu gsum gnas sar bzang bas shin tu hvuq.

2.3.4由疑问代词充当处所宾语

例1:rigs kyi bu dang bu mo de dag dus da lta gnas gang sar vdug ces smars pa la.

2.3.5依格虽然通常以存在助词辨析,但有时也可省略其中的存在助词,尤其是在格律诗中。

例1:khyod kyi thugs ls brkam dang khro ba ji bzhin ri bong mgo rtser raw,

raw yi ming kyang mi dmigs ji bzhin kun nas spangs pa khyod sku la.

例2:shar na nye bvi yid kyi mtsho dang ni.

2.4同体格

同体格注重表示宾语和谓语的同一性,即谓语词的动作和宾语融为一体,不可分解,特指事物性质和动作的变化。同体格有三种同体形式,结果宾语与谓语动作同体,谓语内层结构成分间的同体,与形容词、副词、拟声词和状态词结合构成同体。藏语中,“su”和“na”作为同体格助词的例句极少,相对而言“ra”和“ru”、“tu”、“du”则相对常见。

2.4.1宾语与谓语同体

1)数量词/形名词+G+动词 不管数量词的修定对象是否为名词,整体词组已与动词融为一体,不可分解。

例1:bye bar bsgarngs.例2:lnga ru bsgyur.例3:zung du vgroks.

例4:mthon por bsnams pvi lcags kyu de mtshon chvi nang gi gtso bor gyur.

例5:vobs ra ba rim pa bcu bzhi brgal,grong phyi rol rgayng gargs du mar vphangs.

2)一般名词+G+存在动词 如果谓语动词的动作结果为其宾语本身时,其格助词大多为同体格,在藏语语法著作中具有很多例句,如“gos su vthag,gser du brdung,tshon du bzos,vod du vtser,gser du bsgyur”,谓词由“vgyur,gyur”充当时其虚词功能更为明显。

例1:kun vgror skyes kayng dmus long von pa dang lam zan slong ba dag tu skye bar vgyur.

2.4.2谓语成分动词间的同体

1)动词+G+助动词(含语气、时态等助词)

例1:mi rnams kyis phyis su dus skabs kcik gi ring la phyogs kngis kas mnyam du

rgayl khab chen povi vbrel ba gsar pa vdzugs skyong byed par re sguk bcangs su bcug.

例2:a zhang na re,de ga gyis la bu vdi yon tan zhig slob bar thongs zhes smras

2)判斷动词+G+动词或可倒过来

例1:dke bsnten ma la log bar gyem pa yis,rab tu tsha bar thal bvi lhag ma yang.

例2:med bar bsreg cing tshe rabs bzhi brgya ru,za ma dag tu skye bar bgyur ba yin.

例3:nah yang krung go dang a ri rgyal khab gnyis agran rgol yong rgyu ni fzlog tu med pvi gnad don zhig yin pa vdod.

3)动词+G+祈使词

例1:dus ngan snyigs ma lnga ru bdo bvi dus,chos pa yongs kyi bgegs vdre chags sdang gnod,gang du phyin kyag chags sdang chung bar hdzod.

例2:ji ltar bgyis kyang dman cha blang bar vtshal.

例3:ci bsam myur ban yid du vgrub par shog.

2.4.3与形容词、副词、拟声词和状态词结合构成同体

1)形容词+G+谓语词 其中的形容词和副词为谓语词的动作结果,故而早已融为一体,不可分解。“tu”等频繁出现在时频副词“rtag”等后方,从而在藏语中造成一个不可切分的副词整体。

例1:ma lus rgyal ba kun gyi mkhyen brtsevi kter,sa gsum skye rgu yongs kyi gtsug rgyan du,gcig tu bsdus nas gzugs can bzhin gyur pa,vjam dpal snying pos rtag bar skyong gyur cig.

例2:dpal sa skyavi bla chen gdams bvi bcud,mgon tshar bvi lugs bzhin zhib mor gsan.

2)副词+G+谓语词

例1:gom gang mdun spos sgos dgon pa dang graw btsun la phan pvi byed thabs rgyun bar gtong dgos.

3)拟声词/状态词+G+谓词黏着格标ra帖粘于拟声词和状态词之后的例子相对甚少,相比而言,“tu”与“du”则多。

例1:lha sar thon pa na char ba shag shag tu babs.

例2:than a spyi tshogs zang zing du vgro bar yang nyen kha che.

2.5时间格

主要指某一时间(包括具体时间和抽象时间)内的动作及变化,格标前置词一般都为表示时间的名词,如,“lo,nyin,dpyid dus,ston kha,zla dgu ba”等。但是也可以在动词后出现,链接助词前项动作结束的那一刻与接续事件的发生,表述下一事件的开始为上一事件结束的时间。除了在同体格与为格之外,藏语的la格助词一般具有指代和定位的更能。业格中的格助词表明其前置宾语为受事对象,时间格中的格助词也同样定位已发生或将要发生动作的时间段,一般都与如日月星辰等时间名词连接。

2.5.1时间名词(或名词短语)+G+谓语

例1:lo ring du mar gtam brjod du yod pvI phir,mjal dum gyi gtsIgs kyI mdo rdo rings la bris bvo.

例2:don de sngar med bvi legs bshad kyis,mi kho bovi rna bar bdud rtsi byin.

有时,句中表示时间的名词也可省略,需按其语义而辨明其语法功能。

bye ba tsam na srid pa vdir,vgran blovi ku mud zum pa byung.

2.5.2时间词+计数词/序数词/形容词/概数词+G+谓语

例1:yun rIng por legs pvI don chwen po la ni bkav gros mthun te,mjal dum chen po ni mdzad.

2.5.3时间词+抽象方位词+G+谓语

例1:dus rabs vdir gu gevi rgyal khab btsygs.

2.5.4谓语动词(动词后带pa/ba)+G+谓语动词这种构式的例句中,以“na”为连接格标的例子最多,而“ra”则少之甚少。前一动作发生的时间为后继动作发生的开始时间。

例1:nam langs pa na slob grwar song.

3.“ra”的其它用法

3.1引指连词(ngos vdzin)当谓词为判断动词时,具有引指连词(ngos vdzin)的功能。如:

spyir mi dang dud vgror mchok dman gyi khyad bar med.

3.2关系引连连词(lhag bcas)

格助词有时仅在时间段上桥接上下主从句,关系引连连词(lhag bcas),此时的格标位于两个小句的连接段,引连下一个句子的发生。格标位于两个谓语之间,格标以衔接两个谓语的功能而存在,这种例句跟同体格的例子间具有一定的模糊点,易产生歧义,

例1:khong gis dkav tshegs la mi lta bar las ka rim gyis byas nas da lta yongs su vgrub song.

例2:kho mos phru gu btsav ma thub par yun ring vgor.

3.3形容词/副词+格助词形式

形容词/副词+格助词形式的诸多词组已经变成一个使用平稳的副词,其搭配紧密而不可切分,故可直接视为组合虚词而不予细分。

例1:sgos su thabs jus vgod bvi rim pa dang srid gzhug dag gis skyo snang can gyi las dbang smra ba vdi mthav gcig tu khas len mi rung la,lo mang po zhig gi ring la yun ring por rgyus lon byas.

3.4地名/指代词/方位词+“na”+谓词

地名/指代词/方位词+“na”+谓词式中“na”均有所指连词的属性。

例1:sang rgyas dgongs pa gnyis med ye shes kyi vkhor lo bsdoms bvi ri mo gnas vdir smin.

例2:gnam kyis brkos bvi gtsug lag rgyal povi zhing bcu gsum khrod na bzang pas shin tu hwuq.

4.结语

语言是趋向变化的无穷集合,故语言成分间的支配和管理需要非常缜密的研究工作来支撑。有时按照句子拼读时的停留时长和重音等的不同而导致整个语义产生质的歧义,“tsa rir gnas skor du vgro bvi gnas vjal ba shin tu mang po bdug”,如上例中的格标,当理解成“la”的功能时为业格助词或所指连词,为“na”时为依格助词。对象宾语“tsa ri”可有两个谓语即“vgro ba”和“vdug pa”,此时,需要依据句子口读是的语重位置和语音停顿等相关信息来判断格标在句子中的功能。(作者单位:西北民族大学)

本论文由甘肃省民族语言智能处理重点实验室(西北民族大学),国家自然科学基金、地区基金《基于依存关系的藏文语义角色标注研究》(批准号:6136305),西北民族国家自然科学基金“基于Ontology的藏文語料库检索关键技术研究(批准号:61262053)”的资助。

参考文献:

[1] 简明藏文文法,胡书津(编著),云南民族出版社.2000年12月

[2] 实用藏文文法教程,格桑居冕(著),四川民族出版社.1981年8月

[3] bod yig gi rnam rnam dbye dang tshig phrad,blo gros snang ba,mtsho sngon slob gso,1983lovi zla7par

[4] brda sprod rig bvi don vgrel phyogs bsgrigs,dor zhi gdong drug snyems blo,kan suvu mi rigs dpe skrun khang,1987 lor dpar

[5] 自然语言处理简明教程,冯志伟,上海外语教育出版社,2012年9月

注解:

① 加粗字母为句中la格助词。

② 本藏文拉丁转写输入法采用通用的威利(Wylie)藏文转写方案。