浅析《圣经》典故对英语语言文学的影响
2015-01-08李娟王丽芳王旭琴
李娟 王丽芳 王旭琴
摘要:《圣经》不仅是基督教的代表作品,还是西方文明的源泉。《圣经》不断推动着西方社会思想、文化等的更新与进步,并深刻的影响着整西方世界的政治与文化,尤其是对英语语言文学的影响更为深远。本文以《圣经》的历史来源作为切入点,并着重分析了《圣经》典故对英语语言文学的影响。
关键词:《圣经》典故;英语语言文学;影响
《圣经》中的典故被后人广泛的应用,使得《圣经》在英语语言中的地位愈来愈突出,继而不断地丰富着英语语言。《圣经》语言已经成为英语语言中不可分割的精华部分。因此在英语学习中多了解一些《圣经》中的典故能够更深刻的了解英语国家的文化背景,从而更好地理解英语中所蕴含的文化内涵。
一、《圣经》的历史来源
《圣经》作为基督教教义思想的汇聚,为基督教传播与发展奠定了基础。故而,《圣经》的由来就与基督教的发展有着千丝万缕的联系。犹太人耶稣创造了基督教,经过耶稣及其门徒的不断努力基督教先后在欧洲社会传播开来。《圣经》是一部记录希伯来人历史的史书,同时又是一部内涵深邃的哲学著作。圣经不同于一般的历史书,其所记述的内容并非某一时期,而是涵盖了人类历史的始终──从起初神创造天地至最终新天新地的实现。耶稣基督的降生将历史划分为旧约和新约。旧约讲述宇宙和人类的出现,特别是一个民族──以色列的历史;新约讲述耶稣基督的降生、受死,复活和初期教会的孕育、成长、扩张,以及在末后天地间要发生的事情。可以说,整个西方世界都受到了《圣经》思想的教育和熏陶,并形成了浓厚的教义氛围。
二、《圣经》典故对英语语言文学影响的原因
(一)《圣经》典故鲜明的批评或赞扬态度
《圣经》典故中的故事往往带有明确的赞扬或批判的态度,而巧妙的语言运用更是鲜活地表達出所展现的观点和倾向。在《圣经》中“爱”是永恒的主题,因此人们常引用《圣经》词语来报答美好的愿望,如父母为孩子取名时Mose 是最欢迎的男孩名之一,因为在《圣经》中,Mose是拯救犹太民族穿越Sina 沙漠迁徙他国,最终摆脱奴役生活获得自由,Mose这个名字中包含着父母对孩童的希望之情。
(二)《圣经》典故语言活泼生动
《圣经》典故在活泼生动的语言中,体现事物深刻的含义。如 “An eye for an eye”(以眼还眼),在《圣经·旧约·申命记》的第19篇中,摩西受上帝之命,成为埃及奴隶中的以色列人领袖。他发令:“The punishment is to be a life for a life,an eye for an eye,a tooth for a tooth, a hand for a hand and a foot for a foot.”《圣经》典故中常蕴含丰富的象征意义,而活泼生动的语言避免了故事的单调、冗长与沉重感,继而流传至今仍被广泛的应用。
(三)《圣经》典故经常被英语语言文学引用
《圣经》是西方世界的社会、文化和历史的集中反映,《圣经》中的一些典故也常常被一些英语文学作品所引用,引用这些典故不仅能够突出文学作品中人物的形象,还可以深化主题。如Adams ribs(亚当的肋骨):典出《创世记》第2章21-26节中:耶和华神取下他的一条肋骨,又把肉合起来。耶和华神就用那人身上所取的肋骨,造成一个女人。此典故将亚当的肋骨喻指女人。英国意识流小说家詹姆斯·乔伊斯的《尤利西斯》中化用了这个典故:他惊愕地住了口,并摸了摸随风呼啸着的衬衫里面的肋部,“我的第十二根肋骨没有啦,”他大声说。因此,《圣经》典故对英语语言文学的创作有着非凡的意义。
三、《圣经》典故对英语语言文学产生的影响
(一)《圣经》典故对英语语言的影响
通过仔细的研究可以发现,英语中的大量的生活用语、成语、人名、传说等都是来自于《圣经》,这说明《圣经》对英语语言的产生和发展都起着关键而重要的作用。如orient(东方)、peacemaker(和平拥护者)等词汇就是来自于《圣经》。而《圣经》中出现的重要成语、习语或者故事、传说等也逐渐变成了英语语言中的相关成语、习语或故事。如意为避难所的诺亚方舟一词就是出自于《旧约》中。
(二)《圣经》典故对英语文学的影响
在大量的西方文学作品中,都能够找到《圣经》典故对其创作形成、思想主题、写作技巧、语言风格等方面不可磨灭的影响。如在英国伟大戏剧家莎士比亚的戏剧《罗密欧与朱丽叶》中,莎士比亚就通过对这两大家族间的世仇及两家儿女间的生死恋的描写,并采用悲剧的结局来表达“爱”能熔化一切罪恶的博爱基督精神。此外,在许多的英语文学作品中,也能看见《圣经》典故被广泛的引用。如但丁的《神曲》、弥尔顿的《失乐园》,可见,在英语语言文学中《圣经》典故是不可缺少的重要部分。
(三)《圣经》典故对英语语言文学学习的影响
《圣经》中包含着许多富有哲学性、知识性的内容,其中包括罗马法律、古希腊哲学以及犹太宗教等。这些丰富的内容不仅促进了英语语言文学的发展,而且也对学习英语语言文学带来了积极影响。在英语语言文学中有一些经常出现的词汇是来自于《圣经》典故中的,如鸽子、潘多拉的盒子等。因此在学习英语文学时,不能如同学习英语那样只限于简单的单词记忆、语法学习,还必须要加深对《圣经》典故的学习和掌握,从而在学习英语文学时才能全面准确的掌握其作品的主题及意义。
结束语:
如同儒家思想对我国文化的深远影响,《圣经》典故对西方文化发展也同样起到了无可估量的巨大作用,其不仅丰富了英语语言的词汇宝库,还影响着西方人的思想、生活及政治等,并且这种影响不会随着时间和历史的演变而消亡。因此,不断加强对《圣经》典故的学习与了解,对进一步理解英语语言文学有着重要的作用,并能更好地学习并了解西方文化。
参考文献:
[1]平洪.张国扬.英语习语与英美文化[M].北京:外语教学与研究出版社,2004.
[2]蓝红.关于英语中《圣经》词汇的泛化及其汉译[J].江苏科技大学学报,2005.
[3]廖光蓉.圣经与英语语言文化[M].长沙;湖南师范大学出版社,2001.
李娟(1982-9—),女,汉。山西省晋中市榆次区。助教。大学本科。晋中师范高等专科学校。英语教学。
王丽芳(1980-4—),女,汉,山西省晋中市左权县。助教。大学本科。晋中师范高等专科学校。英语教学。
王旭琴,(1982—),女,汉族,山西柳林人,硕士研究生,助教,晋中师范高等专科学校,外国文学教学研究。