中澳合作办学项目中高职英语——ESL课程改革实践
2014-12-25夏莹
夏 莹
(无锡城市职业技术学院,江苏 无锡 214153)
高职学院英语教学分为基础阶段英语和专业英语两大教学内容。基础阶段英语教学目标是通过对听说读写译能力的全面训练,提升学生的英语基本能力,并通过高等学校英语应用能力A级或者B级考试(PRETCOA/B)。基础阶段英语教学目前由高职英语、求职面试英语和备考PRETCOA/B专用周组成。专业英语教学贴近学生专业所处行业对于英语能力的要求,注重提升学生对专门英语的掌握和运用程度,强调实用性。
无锡城市职业技术学院中澳合作办学项目的英语教学由基础阶段英语、专业英语和ESL(English as a Second Language)三大板块构成。合作办学双方在共同制定的教学计划中规定ESL课程为必修课程之一,学生在完成此课程学习后需要通过由澳方进行的课程考核,获取澳大利亚相应的ESL III级资格证书,然后进入专业课程的学习阶段。未通过ESL课程考核的同学将继续参加下一年级的ESL课程学习和考核,直至通过为止。中澳合作办学专业的英语学习板块构成如图1所示。
图1 中澳合作办学专业高职英语教学模块构成
在高职教育强调顶岗实习、校企合作等背景下,高职英语教学课时面临大幅度压缩。目前学院高职英语基础阶段的教学总课时为120学时。各系依据专业对英语能力要求的不同设置了专业英语的教学课时,学时总量范围在30~40学时之间浮动。基础阶段的教学在第一学年完成,专业英语教学在第二学年或者第三学年完成,由各系确定课程开设的具体时间。澳方建议ESL的课时为220学时,需要学生在校学习第一学年完成教学任务。
1 高职英——ESL课程改革的发展
1.1 高职英语课程与ESL课程
教育部高教司2000年10月颁布的《高职高专教育英语课程教学基本要求》(以下简称《要求》)明确了高职教育英语课程的教学目的:经过180~220学时的教学,使学生掌握一定的英语基础知识和技能,具有一定的听、说、读、写、译的能力,从而能借助词典阅读和翻译有关英语业务资料,在涉外交际的日常活动和业务活动中进行简单的口头和书面交流,并为今后进一步提高英语的交际能力打下基础[1]。《要求》明确高职教育的英语课程在加强英语语言基础知识和基本技能训练的同时,重视培养学生实际使用英语进行交际的能力。课程实行A、B两级分级指导,A级是标准要求,B级是过渡要求。入学水平较低的学生至少应达到B级要求,而且随着入学英语水平的不断提高,学生均应达到A级要求。学生应参加并通过PRETCO A/B考试。
不同于本科院校英语教学培养“复合型英语人才”的目标,高职英语教育具有明显的职业教育特征,注重培养实际应用语言的能力,强调职业能力和“中等技能”英语人才的培养。英语语言能力和职业技能素养是高职英语教育培养人才的核心。高职英语教育充分考虑学生的可持续发展,使得学生的英语能力成为学生谋取高待遇工作的途径。教学目标追求学生通过在校学习和自我学习最终实现能在特定的经济社会和行业经济活动第一线,用英语从事服务和管理工作;能够使用英语来翻译不复杂的英语资料;能用英语从事简单的涉外交际和处理简单的涉外业务;能够用英语来进行中、低层次沟通,沟通过程中使用流利、准确、比较贴切的英语等具体目标。
澳大利亚的国家培训框架中的一个重要组成部分是经过国家培训质量委员会批准的培训包。所谓培训包,是指一系列经过国家认可的、用于确认和评估人们在某一个特定行业部门的标准和资格。培训包中包括认可的组成部分(能力标准、资格、考核评估指导方针等)和部分培训包可用的非认可组成部分(含评估考核材料、学习策略、职业发展材料等)。其中非认可组成部分通常是由注册的培训机构RTO(Registered Training Organizations)来开发的。外方合作院校澳大利亚博士山TAFF学院位于澳大利亚维多利亚州,所提供的课程经过Vic VRQA (Victoria Registration and Qualifications Authority)注册。培训包中的课程均含有课程代码和课程名称。本院ESL课程为21501VIC Certificate III in ESL (Further Study)。课程在听说读写四项上均设置有相应的经过注册和批准的编号。每一项技能要求均由学习成果、评估标准、用于辅助、界定评估范围的要素导引并包含评估范围的变量、要素关键点四部分构成。澳大利亚博士山TAFF学院此课程名称为ELICOS(English Language Intensive Courses for Overseas Students),可翻译为海外学生英语精读课程。课程代码为EAD05;澳联邦政府招收海外学生院校及课程注册登记号码(CRICOS Code)为044635A。此课程专为国际学生开设,学生在此课程学习中通过听说读写练习来发展英语语言技能力,通过交际和综合运用技能来提高语言能力。当ELICOS移植到合作课程中,即为我们所开设的ESL课程。该课程分为6个级别:Course Involvement入门级课程、初级课程、预备中级课程、中级课程、中高级课程、高级课程。我们开设的为中级课程。学生通过澳方进行的评估,学生可以拿到ELICOS(Upper-intermediate course)III级证书。
1.2 两种课程在知识要求、能力要求及考核要求等维度的比较
教育部高等教育司的《要求》(试行)内容共分为适用对象、教学目的、教学要求、测试、教学中需要注意的几个问题等五个部分及交际范围表、语言技能表、语法结构表和词汇表四个附件。7项教学要求(A/B级不同)涵盖了词汇、语法、听力、口语、阅读、写作、翻译(英译汉)等英语能力基本点。以听力为例,A级要求:能听懂日常和涉外业务活动中使用的结构简单、发音不太复杂的陈述,理解基本正确。B级要求:能听懂设计日常交际的结构简单、发音清楚、语速较慢(每分钟110词左右)的英语简短对话和陈述,理解基本正确。
我们以澳大利亚ESL III级证书对于学生听力(VBN474Listening(Further Study III)的学习要求为例来研究该课程的考核指标与能力要求。听力的技能要求包含有6项学习成果、26项评估标准、9项要素导引及4项要素关键点,表1仅提供了部分评估标准。
表1 ESL听力能力考核标准
相比较而言,澳大利亚对于ESL课程考核的指标体系设计缜密,目标明确,值得我们借鉴与学习。特别是能够具体化、甚至量化对于语言能力进行考核的指标,对教师的教学过程可以进行更加有效和规范的指导。
2 高职英语——ESL课程的改革方案与实施
基于两门课程皆强调英语语言的听、说、读、写、译的基本能力,教学团队认真分析研究两门课程的知识目标和能力体系,认为可以通过开发全新的高职英语——ESL课程来应对高职英语和ESL两门相关却不相同课程并存所带来的挑战。在120学时安排内,较好解决学生英语能力既达到《要求》的规定,同时满足澳方ESL III的能力要求,提高中外合作办学项目中英语课堂教与学的效率,并为后续专业课程的开展奠定良好的英语语言基础,建立并逐步完善具有学院特色的中澳合作专业高职英语——ESL课程的教学模式。
教材以ESL英语教程Front Edge为主,保留部分高职英语《新视野》教程内容,吸收网络教学平台Inside Out的内容,设计出全新的高职英语——ESL课程教学内容。教学内容通过教学团队认可后,由授课教师采取活页的形式在教学不同环节发放给学生,力争经过两届学生的高职英语——ESL课程改革实践,出版自主编写的校本教程。保留原教学架构中的PRETCO考试专用周和行业专用英语模块,构建全新的适合中澳合作办学专业英语教学目标的高职英语——ESL课程。行业专用英语在第三学年以学分选修课形式向感兴趣的学生推出。中澳合作专业基础英语课程结构如图2所示。
图2 中澳合作专业英语课程组成模块
高职英语——ESL课程的总学时为120学时,其中包含PRETCO A/B专用周的16课时,教学任务在第一学年完成。学生结束课程学习后需要通过PRETCO考试和澳方的ESL考核。教师的教学材料归档以澳方ESL的要求完成。课程总的设计方案明确后,实施过程中在教学内容、教学手段、教学方法和考核体系等方面进行了改革。
2.1 整合教学内容
多年使用的国产教材中规中矩、符合中国学生的学习习惯,但是学习素材的内容更新缓慢、语言使用灵活性欠佳。澳方ESL课程指定教材内容新鲜、学习板块设计灵动,但是对于需要参加PRETCO考试的学生而言,具有针对性的专项字、词、句的训练欠缺。ESL课程建议使用的教学辅助材料来源之一是网络英语学习平台Inside Out,其学习素材紧扣新闻热点,新潮流行。授课教师汲取三种教学材料中适合学生学习和教师教学的内容,整合重构,形成供中澳合作办学专业学生使用的高职英语——ESL课程教学材料。整合后的教学材料尊重语言学习规律,强调教学内容的趣味性、实用性和实战性。注重在设计能力训练项目中突出师生互动、学生的团队协作及多媒体教学设施的运用。“任务型”驱动的教学过程讲求教学环节学生参与、师生互动,课堂以及课后借助因特网延伸教学和学习。形式多样的教学项目将课内教学与课外导学衔接起来,学生学习兴趣增长,可以主动自主地进行学习、完成任务。
2.2 优化教学手段
课堂教学为主,多媒体教学为辅,做到传统教学手段与现代化教学手段的结合,以现代化教学手段的大信息量和可视性来补充、辅助和丰富传统的教学手段。现代化的多媒体技术为传统的语言学习增添了色彩,受到学生的欢迎,但是教师作为课堂设计者、引导者和控制者的角色依然保持。高职英语——ESL课程引进了大量新鲜的语言学习素材,融多种语言训练目标在内。素材呈现的方式包括多媒体手段、纸质材料、教师口述、学生口述等形式,而完成每一个项目的形式也是多样化的。
2.3 丰富教学方法
整合后的自编教材内容兼顾了语言学习的知识性、趣味性和实用性,教学方法相应地变得更为灵活。以学生为中心的教学理念(student-centered teaching)需要灵动多样的教学方法来配合。通过引导学生设置并且完成预设的教学项目或者任务,来培养学生的自信、学习能力和团队精神。教学环节融汇听说读写译等基础技能训练。自2007级开始,教学团队开始进行高职英语——ESL课程的改革,此后,2008级、2009级、2010级沿袭并不断完善了高职英语——ESL课程的教学模式,形成了特色鲜明的高职英语——ESL课程。学生的ESL通过率分别为95%,100%,100%;学生参加江苏省大学生英语应用能力考试的累计通过率达到100%。高职英语——ESL课程在实践中逐步走向成熟与稳定。
2.4 建立“多元”评估的考评体系
学生在学习完高职英语——ESL课程后需要通过PRETCO A/B考试,获取相应的资格证书,同时需要通过澳大利亚合作学校组织进行的ESL考核,获取澳方的ESL III级资格证书。PRETCO和ESL两种考核的指标体系和考核方法不同,教学团队在两种不同考核标准指标间寻找有机联系点,注重ESL教学要求与高职英语教学要求的衔接。在对教与学实际情况把握的基础上,建立形成性评价同终结性评价结合的高职英语——ESL课程考评模式。考评指标体系中吸纳了学院对高职英语的考评体系指标要求,更多的则是融入了澳方ESL课程的详细考评指标。
以对教师教学过程的评估为例,在评估“写作电子邮件”的教学内容时,教师需要将设计的有关“写作电子邮件”内容进行逐项分解,每一项分解的活动应该指出对应那一项能力的训练,效果如何等,同时标注对应的澳方指标代码。同时,按照学校规定填写的教案则成为重要的佐证,证明了各分项教学活动是如何围绕“写作电子邮件”的主题来开展进行的。
3 结语
随着生源和学院合作办学专业的调整,学院中澳合作办学专业自2012年后停止招生,但是高职英语——ESL课程改革所积累的宝贵经验将会继续被学院其他专业及中外合作办学项目基础英语教学所借鉴和推广。教学团队对于中外合作办学专业的基础外语课程的改革探索还将继续进行。
[1] 高等学校外语专业教学指导委员会英语组.高等学校英语专业英语教学大纲[M].上海:上海外语教育出版社,2000.
[2] 教育部高等教育司.高职高专教育英语课程教学基本要求[M].北京:高等教育出版社,2000.
[3] 石伟平,徐国庆.职业教育课程开发技术[M].上海:上海教育出版社,2006.