APP下载

西方误解中国文化

2014-12-05余秋雨

党员文摘 2014年12期
关键词:歌德误会面具

余秋雨

我经常把中国文化和德国文化做对比。在最近几次的全球民意调查当中,文化形象占据第一位的是德国。我们将德国和中国一比就会发现,德国发动过两次世界大战,而中国没有侵犯过别人,但是为什么德国的文化形象那么好?我们不能说中国形象不好,至少世界人民对中国的误会特别多。

我们以前总认为,这个误会很可能是少数政客在捣蛋,但是慢慢发现,普通老百姓的误会也很深,这就和文化的隔阂有关。我们现在在国际上各种各样的问题,军事问题、政治问题、经济问题、边界问题,永远被误会的一个非常重要的原因在哪里?就是我们无法和他们在一种正常状态下沟通,他们也无法和我们有平常人之间的互动,或一个正常的坐标,这一切问题就在一点,就是文化。

举个例子:一天晚上,歌德把他的秘书艾克曼找来。他说,艾克曼,我发现一个有趣的问题,中国人和我们的想法差不多。歌德那天为什么突然提出中国人和他们的想法差不多呢?因为他看了一部由外国传教士翻译的中国小说,一看情感处理、思维方式都差不多,他很兴奋。歌德看的是哪一部中国小说呢?结论有点让我们沮丧,那本翻译的小说在中国连三流都挨不上,叫《风月好逑传》。歌德看到后,觉得中国人和他想的一样,很兴奋,就在那天晚上提出“世界文学”这个概念。

尽管中国的形象人家不知道,不过,中国的丝绸、瓷器大家都在用,中国的一些经典文本,他们早就看到。但是,在真正意义上,像那部小说一样,在情感、人情世故方面,中国和世界的沟通远远不够,这可能存在一个问题。

我们文化界有的时候非常自卑,有的时候又非常自傲,总觉得我们的一些东西全世界应该知道。到过西方的人都知道,我们以为外国人都知道《红楼梦》,我们以为外国人知道我们的很多事,其实不然。

我们要让外国人了解我们的文化,一个最重要的問题是,不要让他们误解我们的文化。几个美国教授对我开玩笑讲,中国经济发展那么快,他们也希望了解中国文化。可他们看了一些被翻译成英文的电视剧、一些讲座和一些书后感到恐怖:你们都在搞宫廷权谋,搞君臣和妃子之间的恶性斗争,你们对一切谋略都非常深入。所以,中国恐怖论、中国威胁论首先从文化开始。我只好跟他们解释,中国人真的没有你们想的那么坏。

中国文化,我们自以为了解,但讲的却是这个皇帝替代那个皇帝,这个皇帝怎么杀掉自己的兄弟,别人认为我们的文化就是这个。这种巨大的误会,造成了外面的人对我们文化的整体误会。

所谓中国文化的传播,就是要传达我们的性格和脾气。那天晚上,歌德从一本三流的小说里面看到了中国人的性格和脾气,看到一点点他就兴奋不已,而我们却没有传达更多性格和脾气,或者我们传播的是被歪曲的、局部的东西。

我写过中国戏剧史,我深切了解我们的面具化,那些不以自然发声的、以武功为主的戏剧表演,确实很难传达我们真实的情感,我们给大家看到的总是技巧化的、面具化的东西。我们的戏剧是技巧化、面具化或者是假发声、假嗓子,这些组合在一起,让有些不了解的人看到的这个文化,没有温度,没有笑容,没有能够让人心生感受的东西,就会生出误会。这是个大问题。

(摘自《美文》2014年第9期)

猜你喜欢

歌德误会面具
歌德的书
误会
我们摘下面具吧
酷酷的面具
面具
误会
面具中的鱼
我要歌德的书
《你误会了》等
朗费罗与歌德文缘关系及其理论意义