APP下载

工科院校中日语口译教学方法与效果探讨

2014-12-02沙见雪

现代商贸工业 2014年22期
关键词:口译日语课件

沙见雪

摘要:

随着当今社会的高速信息化和全球化,科学技术不断进步,网络语言翻译的工具也随之发展,各种语言翻译软件的诞生似乎已经超越了外语学习者的权威,任何一个不懂日语的人只要把不懂的外语粘贴到对话框中就能智能翻译出本国的语言,科技的高度网络化,对于一个日语学习者来说,无形当中增加了当今社会对于日语人才的高层次要求,同时对于高校的日语教育者来说,如何进行实际有效的口译教学,培养出更加优秀的,如同翻译软件那样快速,专业,万能的日语口译人才,是每个高校日语教学的重要课题。为此,从新兴的微课教学方法的视角初探关于日语口译的微课教学的教学效果。

关键词:

日语口译;教学方法;学习效果;微课

中图分类号:

G4

文献标识码:A

文章编号:16723198(2014)22013701

口译是一种以语言为载体船体信息委目的的交际行为,无论是外语的学习者还是教育者,都不可否认口译是一门语言学习中的重要环节,口译是学习一门语言最终的实践应用之一。随着当今社会对实用型口译人才需求的增加,口译教学在高校的教学环节中也受到了广大学生的喜爱和重视。但是,怎样能让学生在实践教学中快速并且精神集中的掌握口译技巧,取得良好的学习效果呢?笔者根据自己在教学中的一些心得,以及参考与口译教学相关的先行研究,对日语口译的微课教学方法与学习效果进行探讨,以期对口译教学有所帮助。

1口译教学方法先行研究及问题

近年来,关于口译的教学方法和教学模式的先行研究中不乏大量的学术论著。国内的口译教学起步较晚。上个世纪70年代末,北京外国语学院承担的联合国译训班(中、英、法)被认为是当代中国专业化口译教育的开始。最初的教学方法中包括现场口译模拟,例如模拟商务会谈,国际会议等等,创造口译现场的压力感。还有“视译”,以文字为依托,借助视觉确认,保存信息,再做口译过程,其结果跟一般口译一样,这样的教学方法有利于学生各个器官的调动并加深理解。另外还有模因论(meme)口译教学法,通过同化,记忆,表达,传播着四个阶段来达到口译的目的,也就是模仿学习法,这种学习方法能够强化学生的语音发音训练和相关语言表达的准确性和有效性。这些方法一般都是传统的老师教学生学的教学模式,教学方法比较单一,学生的主动性较少。

进入信息化和数字化的21世纪,多媒体教学开始进入教育领域。在高等教育中,也不乏有新的教学模式加入到口译教学当中,比如在口译实践教学中引入“微电影实践教学模式”,“多模态教学模式”字幕翻译练习,日语新闻听说翻译等启发式的教学方法,改变了原有的传统教学方式,让口译教学在网络媒介的自主学习和课堂的社会化学习中寓教于乐,引导学生进入实践主动参与,教学形式更加丰富多彩,更能提高学生对口译学习的主动性和能动性。关于口译教学的方法多种多样,大量的学者也做过大量的研究,但是有一个问题是,口译是一种随着环境动态而进行的交流活动,需要口译者一直都处于对日语的不断“编码”,需要精神的高度集中。在之前的教学中,

由于日语水平的不同,不管什么样的教学方法,一直不间断的口译教学和口译练习,多种语法和单词的连续出现可能导致学生注意力的分散,或者学生学习口译知识比较被动,导致口译教学效果降低。如何解决这一问题成为各大高校日语口译教学中的一大难点。微课,是近年来新兴的一种教学方式,微课与日语口译教学的研究还没有学者涉猎过。

2微课教学法的概念

什么是微课呢,微课是指按照新课程标准及教学实践要求,以视频为主要载体,记录教师在课堂内外教育过程中围绕某个知识点或教学环节而开展的精彩教与学活动的全过程。微课的特点是教学内容较少,教学时间较短一般不超过十分钟,教师可以话外音讲解,微课的表现方式也多种多样,比如将受雷,问答类,演示类,表演类,练习类等等,可以根据课程属性和教学对象选择不同的微课表现方式。微课的好处在于用短小精悍的微课视频可以将复杂抽象的知识进行细分。与传统课堂相比,微课时间短,内容精,知识点突出,可以通过移动设备学习。一般认为,经高教社的调查研究,在6分钟以内的视频在集中学生注意力方面能达到最好的效果。微课的出现和兴起给中国的高等教育市场带来了很大的机遇,除了在挑战工作教育者的创新,教书能力,概况能力,逻辑能力之外,有一个最大的优点就是能在短时间内让学生集中注意力,达到学习的最高效率。

3如何将微课教学法引入日语口译教学

3.1微课教学法引入日语口译教学的意义

基于天津工业大学外国语学院的日语专业调查,关于日语口译课程设有初级口译,中级口译,高级口译,同声传译等口译课程。在口译教学中历经从易到难的过程中,学生在低年级通过学习基础的日语知识,通过潜移默化的教学活动,逐步提高口译技能。在传统的日语口译教学活动中,引入微课教育不但能促进日语教育界微课资源的共享,也能促进教学质量,锻炼学生集中注意力,提高学生学习效率,进一步提高学生的日语口译能力。培养出符合社会需求的高级口译人才。

3.2如何制作微课的日语口译课件

既然微课教学法有如此多的优点,那么怎么制作日语口译课的微课课件呢?这些都是需要我们进行研究探讨和尝试的。笔者经过自身的尝试,在讲完某项日语口译知识点后,为巩固学生的对此知识点的实际应用,截取一段与此知识点相关的日剧或者日语电影视频(无字幕或者日语字幕,不能有汉语字幕),视频会话为两分钟以内,同时录制教师自我演示口译过程(同传口译和交替口译),演示完毕后,同时解说该知识点的口译注意事项。然后通过录屏软件,ppt课件转换,动画制作等实现微课制作。课件演示完毕后,播放类似音频或者视频让学生演示模仿教师的口译过程。如有接受能力较差的学生可以在课外反复观看和模仿微课视频直到掌握,由于微课课件时间短而又具有模仿性,学生既可以在短时间学到整个口译的知识点,教师又可以在课堂上有更多的时间和学生进行互动和答疑。如此反复,提高口译教学的教学质量和学生的学习效果。

经过初步地尝试,上课所用微课课件在2分钟以内达到的效果较好,无论是接受力好还是接受力差的学生在课下都能够主动地反复跟读和模仿视频中的语气语调并能最终理解演示的知识点。在学习微课视频期间,由于时间很短,学生注意力达到了高度集中,在紧随其后的练习中,给予表现较好的同学奖励。对学生的问卷调查中也受到了良好的反响,极大地提高了学生学习口译的能动性。也提高了教学效果。

3.3面临的问题及解决途径

口译教学一般都是按照传统的老师教学生学的教学方法,而微课作为一种新兴的教学方法,还未在各大高校中展开,微课课件的制作也需要信息技术,视频截图,视频录制,音频录制等计算机操作技术和多媒体设计能力。除此之外,需要专业教师对口译这门课程有充分的驾驭力和掌握众多的教学材料,以便于对口译课程进行合理的知识萃取和知识设计,使微课课件的内容更加丰富,更加精彩,以提高学生的兴趣和积极性。因此,在微课引入口译教学之初,微课课件的制作及应用是相当复杂和困难的,解决方法就是需要专业人士对口译教学老师进行相关能力的培训,同时也需要口译教师提升个人的教学能力。其实,在把微课运用到日语口译教学的过程中,是口译教学教师转变教学理念和教学策略的过程,在这个转变过程中,教师不但要学会如何制作与口译教学相关的微课课件,还要及时转变教学理念。

4结语

目前微课教学法还正在处于一种摸索阶段,只在国内局部地区如北京,天津,上海,山东深圳等地有了培训,还有待于更多的口译教师的积极探索和实践。对于专业老师来说,关于日语口译的微课制作方面还存在着很多需要培训和学习的技术问题,关于日语口译的微课形式,除了截取日剧或者日语电影的视频等形式之外,还可以开发更多的让学生感兴趣的微课内容,比如在日常口译或者同声传译中出现的问题,都可以通过微课的形式展现出来。通过微课,学生可以提前预习,可以课后复习,可以自主学习,届时,日语口译教学将不在局限于传统课堂,而是成为一种随时随地都是可以发生的教学活动。相信在不远的将来,微课在口译教学中的地位将起到举足轻重的作用。

参考文献

[1]孙辉欣.将微课引入到上午日语教学的研究[J].中国科教创新导刊,2014,(15).

[2]彭新勇.日语口译教学中的多模态运用[J].日语学习与研究,2014,(4):173.

[3]蔡蕾.实践应用型日语口译人才的培养[J].科教文汇,2013,(1):229.

[4]曹琳.基于模因论的日语口译教学研究[J].科技向导,2013,(06).

[5]肖爽.谈日语口译教学中的“视译”[J].日语学习与研究,2009,(3):142.

猜你喜欢

口译日语课件
从推量助动词看日语表达的暧昧性
明朝日语学习研究
中外口译研究对比分析
用Lingo编写Director课件屏幕自适应播放器
EAP视听说对英语口译关联迁移的增效性——以交替传译为例
从“广用”到“省用”——谈音乐教学中课件使用的“度”
关于日语中的“のた”和“の”的研究
提高高中数学多媒体课件质量的几点思考
论心理认知与口译记忆
应用多媒体教学课件的取与舍