黎平县上地坪村侗语的话题类型
2014-11-22陆剑彭吉军
陆剑+彭吉军
摘 要:黎平县上地坪村侗语中存在明显的话题结构。在这种话题结构中话题的标记特征显著,可据其标记将上地坪村侗语的话题分为六个主要类型。
关键词:上地坪 侗语 话题
一、引 言
“话题”是当代语言学中一个十分重要的概念,也是近半个世纪以来世界语言学界和汉语语言学界的热门课题。“话题”即谈话的题目、谈论的主题。话题结构是指语言表达过程中的语用结构,其结构模式为:话题+述题。话题是说话的起点,也是说话人关注的中心与焦点;述题围绕话题展开,是对话题的陈述。据笔者考察,与汉语一样,侗语中也存在话题结构。黎平县上地坪村侗语是侗语的南部分支,本文以该地侗语的话题结构为框架,研究其侗语的话题类型。
上地坪村隶属于贵州省黎平县龙额镇,位于龙额、肇兴两乡交界处,东抵岑吾村,西接肇兴乡登江村,南与从江县庆云乡交界,北与肇兴乡城格村毗邻,全村总面积7.54平方公里。据2009年人口统计,全村共有198户,918人,均为世代聚居的侗民,其侗语基本保持了古侗语的原貌。
笔者以下面的句子为例,将本文侗语例句的体例交代如下:
dus sens naih,pal laox,xenp jaih,weex gongl henx lail.
独 神 乃 罢 老 信 压 为 公 很 赖
头 牛 这 大腿 粗 身子 长 做 活 很 好
这头牛,腿粗,身子长,干活很好。
第一行是侗语国际音标,第二行是汉字记侗音。汉字记侗音是侗族人记录侗语的方式,通过念读这些用来记录侗语的汉字,可大致拼出所记侗语的语音。第三行是对侗音的逐字汉译,第四行是侗语句子的汉语表达。
第一行侗语国际音标由陆剑拼写,第二行汉字记侗音由陆剑记录,经杨柳歌先生校对,第三、第四行均由陆剑完成。
陆剑系本文作者之一,同时是本文侗语语料提供者,1990年生,贵州省黎平县龙额镇上地坪村人,大学本科在读,从小生活在上地坪侗寨,能流利使用侗语。
杨柳歌先生系本文田野调查合作者,1937年生,侗族,贵州省黎平县龙额镇上地坪村人,小学文化,黎平县境内著名的侗乡歌师,有“土秀才”之称,操纯正的上地坪村侗语,能用汉字熟练记录侗音。
二、上地坪村侗语话题类型分析
上地坪村侗语的话题结构中,话题标记明显。根据这些标记,可以将上地坪村侗语的话题分为如下六个类型:
(一)双名词性结构中的NP1
在一个小句之首,两个名词性词语NP1、NP2挨着出现,其中NP1是话题。例如:
(1)mu?x nens naih,chenp gaoh,qat dinl,xenp xa?h meis lail.
母 宁 乃 趁 告 差 第 信 想 没 赖
个 人 这 重 头 轻 脚 身 体 不 好
这个人,头重,脚轻,身体不好。
(2)dus kwap naih,kap laox,dal ninx, taiv do?x eiv.
独 跨 乃 卡 老 大 尼 太 哆 呃
条 狗 这 耳朵 大 眼睛 小 太 可 爱
这条狗,耳朵大,眼睛小,太可爱了。
例(1)中的“mu?x nens naih”(这个人)[1]、例(2)中的“dus kwap naih”(这条狗)都是话题。值得注意的是,侗语的定中结构,定语在后,中心语在前:“mu?x nens naih”对应于汉语的“个人这”,“dus kwap naih”对应于汉语的“条狗这”。不过北部侗语因为受汉语影响大,定中结构与汉语渐趋一致,使用定中语序,上地坪村所处的南部侗语仍然保持中定语序。
双名词性结构中的话题还包括以下三个次类。
1.“事件/问题+施事”结构中的“事件/问题”是话题。例如:
(3)m?nl m?nl deis mal,yaoc nye?s meis wox deis ma?s lail.
扪 扪 德 骂 夭 央 没 沃 德 芒 赖
天 天 买 菜 我 真 不 知道 买 什么 好
天天买菜,我真不知道买什么好。
(4)xonv sic jianx naih,maoh ji?l semx laox tah zuis guas lax diis.
选 事 件 乃 卯 即 省 老 假 最 寡 浪 的
次 事 件 这 他 是 一辈 老 那 最 硬 骨头 的
这次事件,他是老一辈中最有骨气的。
例(3)中,“m?nl m?nl deis mal”(天天买菜)是一个事件,位于施事“yaoc”(我)之前,是事件话题;例(4)中,“xonv sic jianx naih”(这次事件)是一个问题话题。
2.“时间/地点+主语”结构中的“时间/地点”是话题。例如:
(5)m?nl muh maoh kex nengv map.
扪 目 卯 可 能 马
天 明 他 可 能 来
明天可能他会来。
(6)zhongl kgeic diis wa?p nans,menl dih suh ji?l xic kga? xic binl.
中 国 的 方 南 扪 低 休 即 习 炕 习 病
中 国 的 方 南 天 气 就 是 一会 晴 一会 雨
中国的南方,天气就是忽晴忽雨。
例(5)中,“m?nl muh”(明天)是时间话题;例(6)中,“zhongl kgeic diis wa?p nans”(中国的南方)是地点话题。endprint
3.“名词性词语+(……)+回指代词”结构中的“名词性词语”是话题。例如:
(7)mu?x lax naih,bux neix maoh dul kgeis wox aot maoh weex nup ja?h.
母 了 乃 不 奶 卯 都 勒 沃 奥 卯 为 奴 养
个 孩子 这 父 母 他 都 不 知道 拿 他 做 怎 样
这个孩子,他的父母都拿他没办法。
(8)menv kgus wav naih,nac huoc nil aot maoh laos xiv yic jic bail saml lail.
们 故 哇 乃 娘 火 逆 奥 卯 涝 洗 衣 机 拜 撒 赖
些 衣服 脏 这 你 赶 紧 拿 它们 进 洗 衣 机 去 洗 好
这些脏衣服,你赶紧拿进洗衣机把它洗好。
回指是句子或篇章中一种重要的衔接手段,如果回指代指回指前面的名词性词语,该名词性词语即为话题,例如“mu?x lax naih”(这个孩子)、“menv kgus wav naih”(这些脏衣服)。
(二)后接停顿虚词的名词性词语
一个名词性词语后面出现停顿虚词,该名词性词语即被标记为话题。例如:
(9)sit m?nl diis wenl tiv neh,tah suh sut toux sit m?nl lail kga?s.
西 扪 的 问 题 尼 假 休 秀 斗 西 扪 赖 抗
将 来 的 问 题 呢 那 就 等 到 将 来 再 说
将来的问题呢,那就等将来再说。
(10)weix jil mu?x xoc shengc bav,jiuv laos duol les duol dih kg?l.
为 一 母 学 生 吧 要 涝 哆 嘞 哆 低 凝
做 一 名 学 生 吧 要 把 读 书 放 第 一
作为一个学生吧,主要以读书为主。
(11)yaoc diis be?x xa?v jah,ji?l weex jil mu?x henx lail diis dal xoc laov shic.
夭 的 本 想 呀 即 为 一 母 很 赖 的 大 学 老 师
我 的 梦 想 呀 是 成为 一 名 很 好 的 大 学 老 师
我的梦想呀,是成为一名优秀的大学老师。
(12)jil mu?x nens jah,saic lo?s jiuv lail.
一 母 宁 呀 赛 龙 要 赖
一 个 人 呢 心 胃 要 好
一个人呢,心地要好。
上地坪村侗语的停顿虚词主要有“neh”“bav”“jah”三个,“neh”相当于汉语中的“呢”,“bav”相当于汉语中的“吧”,“jah”相当于汉语中的“呀”,有时相当于“呢”,如例(12)。这三个停顿虚词把句子分为话题和述题两部分,停顿虚词之前是话题,之后是述题。
(三)由介词导入的名词性词语
通过介词导入的话题通常来自前文所导入或暗含的内容。例如:
(13)yaoc xis naih guo?t xangv lail lail duol les,zhip yux sit m?nl weex ma?s,yaoc na?l mus mie.
夭 西 乃 管 想 赖 赖 哆 嘞 至 于 西 扪 为 芒 夭 能 没 灭
我 现 在 只 想 好 好 读 书 至 于 将 来 做 什么 我 还 没 考虑
我现在只想好好读书。至于以后干什么,我还没有考虑。
(14)tep sit m?nl hov kgut ma?s shil,nuv nac xis naih xangv diis taiv ku?s,
得 西 扪 和 顾 芒 事 怒 娘 西 乃 想 的 太 谷
对于 将 来 会 发生 什么 事 如果 你 现 在 想 的 太 多
tah nac mjeh diis yeh henx ku?s.
假 娘 灭 的 也 很 谷
那 你 顾虑 的 也 很 多
对于将来会发生什么事情,如果你现在想的太多,那么你会顾虑的也很多。
例(13)通过介词“zhip yux”(至于)导入话题“sit m?nl weex ma?s”(以后干什么)。该话题与前文中的“xis naih”(现在)有对应关系;例(14)通过介词“tep”(对于)导入话题“sit m?nl hov kgut ma?s shil”(将来会发生什么事情)。该话题与前文内容有对应关系。
(四)比较结构中的比较项
众所周知,汉语中表示比较的项目必须用作话题,因而表示比较的结构就成为话题的标记。在上地坪村侗语中,比较结构中的比较项也是话题。
上地坪村侗语中,比较结构主要是“A比B……”,其中的A和B均为话题。例如:
(15)maoh map taic beis biiv yaoc bail xiangl gangv fa?v bia?x.
卯 马 台 北 比 夭 拜 香 港 方 匾
他 来 台 北 比 我 去 香 港 方 便
他来台北比我去香港方便。
(16)yaoc baov kuil ja?s diis nanl ji?l biiv wuv hanl jimk.
夭 报 贵 阳 的 念 即 比 武 汉 音endprint
我 觉得 贵 阳 的 月 夏 比 武 汉 凉快
我觉得贵阳的夏天比武汉凉快。
(17)yaoc suiv huoh chec bail yans biis suiv gev chec doux.
夭 速 火 车 拜 燕 比 速 客 车 抖
我 坐 火 车 去 家 比 坐 客 车 便宜
我坐火车回家比坐客车便宜。
例(15)中,“maoh map taic beis”(他来台北)和“yaoc bail xiangl gangv”(我去香港)为两个比较性的话题,其他两例类此。
还有一种比较结构是“A跟B一样”,其中的A和B也均为话题。例如:
(18)maoh lanc qiuc limx paic qiuc dav diis laot ya?h lail.
卯 篮 球 棱 排 球 打 的 唠 养 赖
他 篮 球 跟 排 球 打 的 一 样 好
他篮球跟排球打得一样好。
(五)“连……都/也”结构中“连”的宾语
“连……都/也”结构用于选出上下文的一组事物中最意外的那个。其中“连”的宾语是话题。例如:
(19)neix yaoc ljens xianl chengx dul ne?l mix thaok dah.
奶 夭 连 县 城 都 能 木 透 打
妈 我 连 县 城 都 还 没 到 过
我的母亲连县城都还没到过。
(20)biuv baov nens kgep diis lix(maoh ti?v meis wox),ljens lix yaoc maoh bux ti?v meis wox.
补 报 宁 呃 的 勒(卯 听 没 沃 ) 连 勒 夭 卯 补 听 没 沃
不 但 人 别 的 话(他 听 不 知道) 连 话 我 他 也 听 不 知道
不但别人的话(他听不懂),连我的话他都听不懂。
例(19)中,“xianl chengx”(县城)是话题,例(20)中,“lix yaoc”(我的话)是话题。
(六)“把”字句和“被”字句的宾语
“把”字句和“被”字句都是话题化的手段。“把”字句将受事宾语提前,使其成为话题,含有处置意义;“被”字句提取施事宾语,使其成为话题,通常含有不如意的意思。这两种句式中的宾语都是话题。首先看“把”字句。例如:
(21)yaoc deis kwa?s juks sinp liv.
夭 得 忘 注 四 辽
我 把 碗 洗 干净 了
我把碗洗干净了。
(22)menv lix naih zhongl yux deis maoh kga?s to?t liv.
们 勒 乃 终 于 得 卯 抗 痛 辽
些 话 这 终 于 把 他 说 通 了
这番话终于把他说服了。
(23)maoh weex diis menv tah thaok lens deis bux neix maoh ganv dongl lev.
卯 为 的 们 假 透 冷 得 不 奶 卯 感 动 辽
他 做 的 些 那 到 最后 把 父 母 他 感 动 了
他的那些行为最终把他的父母感动了。
上例中,“kwa?s”(碗)、“maoh”(他)、“bux neix maoh”(他的父母)以受事宾语身份充当话题。
下面是“被”字句的情况。
(24)maoh thaox nens heeup thaox liv.
卯 抖 宁 叻 抖 辽
他 被 人 打 伤 了
他被人打伤了。
(25)banc diul thaox laov shic guat lev jil paiv.
班 第 抖 老 师 瓜 了 一 排
班 我们 被 老 师 骂 了 一 顿
我们班都被老师骂了一顿。
上例中,“nens”(人)、“laov shic”(老师)以施事宾语的身份充当话题。
三、结语
在语言交际、组织话语时,言说者往往要用到话题标记来标记话题。这是因为没有话题标记,有些话题就显得不自然,有了话题标记,说话者和听话者在交际过程中就容易把握所讲的话题。
黎平县上地坪村侗语的话题类型主要有六种:双名词性结构中的NP1;后接停顿虚词的名词性词语;由介词导入的名词性词语;比较结构中的比较项;“连……都/也”结构中“连”的宾语;“把”字句和“被”字句的宾语。研究黎平县上地坪村侗语的话题类型,有助于为语言类型学中的话题研究提供侗语的资料支撑。
(本文为2012年度国家级大学生创新创业训练计划项目,项目编号为201210671001。)
(本文的汉字记侗音资料经杨柳歌先生校对,特致谢忱。)
注释:
[1]本文侗语话题用国际音标表示,括号内为汉语意思。
参考文献:
[1]彭吉军.《论语》话题结构研究[D].武汉:华中科技大学博士学位论文,2011.
[2]徐烈炯、刘丹青.话题的结构与功能[M].上海教育出版社,1998.
[3]龙耀宏.侗语研究[M].贵阳:贵州民族出版社,2003.
(陆剑,彭吉军 贵州贵阳 贵州财经大学文化传播学院中文系 550025)endprint