APP下载

急 件

2014-11-15柯林霍华德邹强

微型小说选刊 2014年34期
关键词:柯林便士辛普森

□[英]柯林·霍华德 著 邹强 译

急 件

□[英]柯林·霍华德 著 邹强 译

“您好!遇到您真高兴!”一个站在邮筒边、面带沮丧的小个子男人对我说。

“哦,您好!”我答道,“您是辛普森先生吧?”

辛普森夫妇是我们新搬来的邻居,我和内人只见过他们一两次。

“对,没错!”辛普森对我立即认出了他感到很高兴,“您能借给我3便士吗?”

我伸手在口袋里掏了掏。

“您瞧,我妻子让我寄一封信,可我刚刚才发现它还没贴邮票呢!”

“这样的事常有。”我同情地说。

“可我必须在今晚把信寄出去!这么晚了,我想邮局都关门了,您说是吗?”

“马上快十一点了,我想是这样的。”

“所以,我呢,您知道,得从售邮票机里买几张邮票,”辛普森说道,坦率之中带着几分自尊,“可又发现身上碰巧连一个铜子儿也没带。”

“真遗憾!可我恐怕……和您一样,也身无分文。”我说着,并停止了手在口袋里的搜索。

“哦,天哪!这可怎么办!”他叫了起来,活像一个孩子。

“可能别人……”

“现在哪还会有其他人呀……”

于是,我们便在街上张望起来,他望街口我望街尾,然后交换方向,可最终还是一无所获。

“唉!”我叹了叹气,然后打算走开。可一看到他那副沮丧的神情,手里还拿着个尚未贴邮票的蓝色信封呆呆地站在那里,又忍不下心来。“我看,您还是跟我到我家去吧—只要穿过两条街—我给您找一些零钱。”

我在家里好一阵搜寻,总算找到了那几个便士。辛普森接过硬币,走出十来步,犹豫了一会儿,又退了回来。

“真抱歉,再打扰一下,”他有点不好意思,“你看,我们家刚搬到此地,还等于是陌生人……对您实说吧,我忘记怎么走了,您能告诉我邮局在哪儿吗?”

我花了整整3分钟,尽力想对他说清楚邮局的方位,可最后把我自己也搞糊涂了。

“我……我还是不太……”

“算了,还是我带你去吧!”

“哦,您人真好!”

这句话让人听着真受用。我把他领到了邮局。辛普森把一枚硬币塞入售邮机,“铛”的一声,硬币便泥牛入海,没了下文。辛普森看着我,面上的表情似在说:“现在怎么办?”

“大概邮票已买完了。”我说。

“噢!”

辛普森又着急起来,一失手信掉到了地上。信封上已多了一小块湿泥。“噍!”辛普森叫起来,“现在连印泥都有了!”他狠狠地摇了售邮票机。

此刻,我意识到自己已责无旁贷地成了他的寄信搭档了。

“一定要今晚寄吗?”

“当然,一点没错!我夫人特意强调了这一点。她说我一定不能……它是……唉,我也不知道这封信究竟有多重要。可……可我想还是寄出去的好,你……你明白我的意思吗?”

我明白,或者说,我更明白辛普森太太的意思。

“对了,我有一本集邮册,在家里。”我突然想起来。

“我们早该想到的!”辛普森又兴奋起来。

“我们得赶快,否则就错过邮差收信的时间了。”

于是,我们又奔回家。找那本集邮册就花了我们不少时间。然而,这一切似乎都没有必要—集邮册是空的。

“真气人!”辛普森说。

“可也怪!”我说,“我敢发誓,这本集邮册过去差不多已快放满了。”

“我的信怎么办?”辛普森哭丧着脸。

“行了,行了,你就别贴邮票,把它寄出去吧!”我已经对他的信失去了兴趣。

“哦,这样做行吗?”他眼睛一亮。

“那你还能怎么样?那个收信人明天早上得付双倍的邮资,那也没办法。”

“我想我不能这么做!”。

“这也是没办法。好了,快去吧,否则连最后一次收邮件的时间也要错过了。”

在我的催促下,辛普森飞快地朝街口奔去。

“喂!是这边!”

“真对不起,”他又退回来,气喘吁吁地说,“我……我又把路给忘了!”

这次我不再跟他多费唇舌,拖着他的胳膊,把他一路“护送”到邮局。正巧赶上午夜清点邮件的时间,我暗自庆幸。等辛普森寄完信,我又把他领回他的家,完成了任务。

“我非常感激您,真的,”辛普森站在台阶上,诚恳地说,“如果没有您的话,我……我恐怕干不了这事儿。那封信是一封宴会请柬,是寄给……啊,天哪!”

“怎么啦,您怎么啦?”

“没什么,我只是想起了一件事儿。”

“什么事?”

他没说,只是对我傻笑了一下,然后扔下一句“晚安”,便钻进屋里去了。

一路上,我都迷惑不解,“他究竟想起了什么呢?”

然而,第二天一早,我便不再迷惑了。因为,我得付邮差6个便士,就为一封上面还黏着一大块污泥的蓝颜色的信。

(原载《笑林》2014年第10期河南李金锋荐)

猜你喜欢

柯林便士辛普森
数学中的似是而非——辛普森悖论
求婚43年,他终于娶到人生挚爱
辛普森太太和她做的汤
愚蠢的百万富翁和聪明的女孩
一个人的“猫头鹰 护卫队”
赛跑
便士小巷
英美货币小知识