大学课堂中的“中式英语”现象研究
2014-08-26尹璟
【摘 要】近年来,随着我国对英语的在重视,尤其是对英语口语的大幅训练,大学生的英语口语能力得到了很大的提高。但是在大学课堂中依然存在着一些“中式英语”的现象,对英语教学的正常进行产生了不良影响。[1]我们通过对大学课堂中“中式英语”现象进行分析研究,提出了一些解决的对策,使得大学生们能够说地道英语,用地道英语。
【关键词】大学课堂 中式英语 口语 对策
我们通过对大学英语课堂的研究发现,很多大学生在课堂中说着一口“中式英语”,并且在英文作文写作中也摆脱不了中文的影子。这严重影响了大学生的英语交流水平,使很多大学生在交流中觉得自己已经表达得很清楚了,发音也很准确了,但是外国人还是听不懂。究其原因,是因为“中式英语”在作怪。
一、大学英语课堂中的“中式英语”现象
中式英语是中国人在说和用英语时特有的现象,是受中国传统文化、语言环境和语言结构的影响而形成的,在说和用英语的过程中产生的将英语单词套用到中式句子结构中去的现象。例如:很多中国人在翻译“好久不见”时会直接翻译为“Long time no see”,将句子中的每个单词翻译过来组成了应用,而英国人或者美国人是不说“Long time no see”的,他们当然也听不懂这个“Long time no see”到底是什么意思。
不只是口语表达上,很多大学生在平常的作文中也经常出现“中式英语”的现象。按理说,作文应该比口语更加严密,更加有逻辑,所以不应该出现“中式英语”的现象,但是很多大学生依然用“good good study , day day up”之类的句子来表达“好好学习,天天向上”,这不仅破坏了原句的美感,还使得英语表达变得莫名其妙,没有外国人能够听懂。[2]在中文写作课上,很多学生喜欢用成语来言简意赅地表达自己的思想,但是在英语作文上,这些成语没有办法表达,只有通过逐字翻译来过。例如,很多学生将“人山人海”这一形容人多,同时很有画面感的成语翻译成“people mountain people sea”令外国人莫名其妙,不知所云。
这些说和写出来的“中式英语”都是大学生用中式思维在学习英语的表现,中式思维一方面给大学生的英语学习带来了正面迁移,但是其负面迁移也对大学生学习英语造成了很大的影响,阻碍了学生日常的学习和交流。
二、大学英语课堂中的“中式英语”的原因
造成大学英语课堂中“中式英语”的原因很多,但是主要原因有三个:
首先,学生受汉语语言环境的影响太大。大学生一般都生长在汉语的语言环境之下,他们平常听的、说的、读的和写的都是汉语,无形当中受到了汉语潜移默化的影响,所以习惯性地使用汉语思维来说英语,也就是说在英语的学习过程中汉语学习对其英语学习造成了负面的迁移,从而对英语学习造成了阻碍。
其次,大学生在日常生活中缺乏对地道英语的接触。在很多大学中,课堂是学生接触地道英语的唯一途径,很少有大学通过塑造全英文的环境来鼓励学生学习英语。同时,由于英语课堂是针对的大部分学生,一般都是老师讲然后同学听的课堂模式,学生很少有机会能够进行英语口语训练。在课堂之外,也有一些学生通过看原声碟、听地道歌曲的方式来训练自己的英语思维能力和口语表达能力,但是由于缺乏专业的指导,造成学生在学习英语的过程中难以祛除自己根深蒂固的汉语思维模式。[3]
最后,受网络上“中式英语”的影响较深。由于大学生接触网络较多,所以受网上“中式英语”的影响较深。由于中国文化根深蒂固的影响,很多网友在网络上发一些“中式英语”的帖子,其本意是为了使学生们能够以此为戒,进而学习地道英语,但是却起到了适得其反的效果,使得大学生们对这些不规范英语的使用形成了深刻的印象,成为大学生“中式英语”的罪魁祸首之一。
三、解决大学英语课堂中的“中式英语”的对策
首先,教师要在课堂上带头使用地道英语,给学生们形成榜样。教师的引导作用无疑是十分重要的,在课堂上,教师通过地道英语的使用能够让学生形成深刻的影响,为学生使用地道英语起到示范作用,使得学生们能够区分什么是地道的英语,什么是“中式英语”,从而可以有选择地使用地道英语。
其次,学校要鼓励建设地道英语使用氛围,鼓励学生多听、多用地道英语。语言环境对人们学习语言的影响是十分重大的,在大学生英语的学习过程中亦是如此,所以学校应该通过建立地道英语环境来鼓励学生使用地道英语。学校可以通过在校园中设置中英文对照路标、建筑物标识、名言警句等的方式来塑造英语学习氛围;学校可以通过每周设置一天全英文沟通日的方式来建设语言学习环境;学校可以通过设置外教主导的英语角等来让学生通过近距离接触学习地道英语。
最后,学校应该鼓励学生多看原声碟和原声电视剧,多听原声音乐并且不断跟随复读的方式来学习地道英语,从而彻底摆脱“中式英语”的影响。
四、小结
综上所述,“中式英语”在学生英语学习过程中的危害很大,所以我们应该通过各种途径学习地道英语,从而彻底摆脱“中式英语”的影响。
【参考文献】
[1]侯艳芳.以学习者为中心的中学英语课堂教师话语研究[D].华中师范大学,2005.
[2]颜晓华.教师话语的修正对中学生英语口语水平的影响[D].湖南师范大学.
[3]胡彬.中学英语教师课堂话语的语言学特征研究[D].南京师范大学,2005.
【作者简介】
尹璟(1979.9-)女,汉族,江西南昌人,本科,江西工业职业技术学院,讲师,研究方向:英语教育。endprint