悠悠思乡情,拳拳报国心——试评许穆夫人诗作
2014-08-15孟庆珍
○曾 剑 孟庆珍
(1.潍坊工程职业学院 语言学院,山东 青州262500;2.青州实验中学,山东 青州262500)
许穆夫人是我国最早的女爱国诗人。她是卫国公子顽(卫宣公之子)与宣姜(卫宣公夫人,宣公死后,被迫嫁公子顽)的小女儿,约生于公元前690年或稍后。卫懿公(卫惠公之子,许穆夫人的堂兄)当政之时,将她嫁给许穆公,称许穆夫人。她的一生充满了传奇色彩,继承了母亲宣姜漂亮的基因,公主的出身又使她从小受到了良好的教育,饱读诗书。养尊处优的公主生活带给她在青山绿水间自由嬉戏、垂钓于淇水之畔无忧无虑的童年乐趣。远嫁他乡的异国诸侯夫人经历带给了她些许寂寞和思乡情怀。异族入侵、宗国覆灭的处境激发了她冲破重重阻碍、历尽艰辛而奔走呼号,终于使国家复国慷慨激昂的爱国热情。据明代何楷和清代魏源考证,《诗经》中的《卫风·竹竿》、《邶风·泉水》、《鄘风·载驰》三篇均出自许穆夫人之手,这些诗记载了一代女英雄诗人的人生轨迹。
一、“籊籊竹竿,以钓于淇”—《卫风·竹竿》中无邪童真的卫国公主
《卫风·竹竿》是许穆夫人远嫁许国的思乡之作。许穆夫人在卫国首都朝歌长大,读书习文,在清澈的淇水上垂钓泛舟,在青山绿水间自由成长,这首诗表达了她对祖国深切的爱。
全诗分四章。开头两章重在回忆,是作者回忆婚前少女时代在家乡淇水垂钓的情境,由此勾起了对家乡亲人的思念。第一章“籊籊竹竿,以钓于淇。岂不尔思?远莫致之”,“籊籊”是细长之意,指钓鱼竿的样子。卫国的淇水水波悠悠、风光旖旎,是卫国人常常去游玩的地方,作者回忆少女时代和伙伴们一起到淇水钓鱼游玩是多么惬意的事,悠悠淇水之上,驾着一艘小船,拿着长长的鱼竿,任鱼线漂流,等着鱼儿上钩,这种于天地间自在逍遥的人生状态是多么让人神往。童年的回忆总是美好的,现在的许穆夫人已嫁到许国做了国君夫人,人在异国,身不由己,无论从身份上还是社会舆论上,她都不能再回卫国过那种垂钓于淇水之上自由逍遥的日子了,她的心里有些许伤感和惆怅。第二章“泉源在左,淇水在右。女子有行,远兄弟父母”,回忆当年远嫁的情景。穿着嫁衣的许穆夫人坐在船上,看到卫国的母亲河泉水、淇水渐行渐远,自己和父母兄弟的距离也越来越远,别有一番愁绪涌上心头。第三章和第四章重在写期盼。“淇水在右,泉源在左”,与第二章两句一样,重复写这句话,意在表达自己重返故土,故国重游的强烈渴望。“巧笑之瑳,佩玉之傩”,“瑳”,指笑时露齿的样子,“傩”是行有节度,一副成熟少妇从容而喜悦的样子,她重新找回了少女时代无忧无虑垂钓淇水之畔的感觉。第四章,“淇水滺滺,桧楫松舟”,“滺滺”指水流的样子,“桧楫”是指桧木制的船桨,这里是作者在想象自己在滺滺淇水之上划桨荡舟。“驾言出游,以写我忧”,这一切只是幻想,作者只能通过“驾言出游”排解远嫁他乡的离愁,“写”是通假字,通“泻”,是排解的意思,这是一种优雅、执著又轻快的忧伤。
二、“有怀于卫,靡日不思”—《邶风·泉水》中恋乡思归的许国夫人
远嫁许国的许穆夫人在婚后是从容自在的,只不过有着些许的寂寞。她常常在风景如画的泉水边赏景玩乐,但她的思乡之情无法排解,她把这种殷切的思念和苦闷的心情写成了诗歌《邶风·泉水》。
全诗共分四章。第一章“毖彼泉水,亦流于淇。有怀于卫,靡日不思。娈彼诸姬,聊与之谋”。由泉水流入淇水引出作者没有一天不思念卫国的心情。“毖”形容水势浩大,“靡”是《诗经》中经常使用的一个否定副词,以为“没有”、“不”,就是没有一天不在思念祖国。而眼下卫国局势动荡,昏庸的卫懿公(许穆夫人的堂兄)因为养鹤爱鹤不理朝政,卫国遭到外敌入侵,卫懿公薨,卫戴公继位,原本山清水秀的故国家园却遭受了敌人铁骑的践踏。在这样的形势下,作者为自己身为卫国的公主不能回去救国而感到迷茫、无奈和悲愤。“娈彼诸姬,聊与之谋”,作者想到了与自己一起出嫁到许国的卫国姬姓姐妹(卫国先祖为周武王之弟卫康叔,姬姓,许穆夫人作为卫国公主,也姓姬,与她一起陪嫁的娘家诸姐妹,均为姬姓),作者要与她们一起商量赴国救亡的事情,这样还可以使自己郁闷的心情得到些许的安慰。第二章“出宿于泲,饮饯于祢。女子有行,远父母兄弟。问我诸姑,遂及伯姊”。作者想起了当年自己远嫁许国时家人为她饯别的情景,远离父母兄长这么多年,很想回去问候一下亲人。第三章“出宿于干,饮饯于言。载脂载辖,还车言迈。遄臻于卫,不瑕有害?”是从现实进入幻想,希望自己快马加鞭,急速奔回卫国。“载”是语助词,“脂”是油脂,这里作动词,指用油脂涂抹,“辖”指车轴上的铁键。“遄”是“急速”的意思,“臻”是“至”的意思,“瑕”是“何”的意思,意为“我在干地夜宿,在言邑饯饮,我要给车轴涂上油脂,让车子跑得更快些,急速地到达卫国,这又有何不行?”第四章“我思肥泉,兹之永叹。思须与漕,我心悠悠。驾言出游,以写我忧”,许穆夫人不能回到卫国,为了排解愤怒和忧闷,只好驾车出游加以排遣。“肥”是卫国河流名,“须”和“漕”是卫国的城邑,“兹”通“滋”,是增长的意思,这种思乡情切的感觉白白地增添自己的忧伤。“驾言出游,以写我忧”和《卫风·竹竿》中的最后一句是相同的句子,由此可见,“驾车出游”是许穆夫人借以排遣思乡苦闷的常用办法。
三、“驱马悠悠,言至于漕”—《鄘风·载驰》中救亡图存的爱国英雄
许穆夫人日思夜想的卫国在公元前660年终于有事了,这年冬天,狄人侵占了卫国国都朝歌,卫懿公战死,卫人东逃潜邑,宋桓公迎卫遗民渡过黄河,许穆夫人之兄被立为国君(卫戴公),在漕邑定都,偌大的卫国只剩五千余人。许穆夫人在得知祖国灭亡的消息后,不顾许国君臣的反对,毅然乘车回国。《鄜风·载驰》就表达了许穆夫人决心收复失地,雪兄长被杀之耻的决心。她深知卫国国力衰微,于是就亲自去齐国说服齐桓公搬来了援兵,进犯的敌军被打败后,在许穆夫人的推荐下,卫国人立戴公之弟殷为卫文公,使风雨飘摇的卫国在废墟上重建国家,而最大的功劳,应该归功于许穆夫人这一远嫁他国的女流之辈,她的坚定果敢,临危不惧救祖国于危难的英雄壮举,为当时的老百姓颂扬,许穆夫人成为彪炳史册的女中豪杰。《鄘风·载驰》就记载了许穆夫人救国复国的过程及感受。
全诗共分四章。第一章“载驰载驱,归唁卫侯。驱马悠悠,言至于漕。大夫跋涉,我心则忧”,诗句开头就带读者进入了一种紧张的氛围之中。快马飞驰极言形势之紧迫和心情之急切。许穆夫人不顾许国大臣的劝阻,毅然长驱返回卫国漕邑。第二章“既不我嘉,不能旋反。视尔不臧,我思不远。既不我嘉,不能旋济。视尔不臧,我思不閟”主要是进一步坚定自己回国救国的决心,而许国大臣们的反对是他们眼光短浅的体现。“视尔不臧,我思不远。视尔不臧,我思不閟”,“臧”是“善”的意思,“閟”是闭塞的意思,意为道不同不相为谋,我的救国计划是切实可行的。第三章“陟彼阿丘,言采其蝱。女子善怀,亦各有行。许人尤之,众稚且狂”,写许穆夫人大声斥责许国大夫埋怨自己,实为幼稚无知,狂妄自大。面对卫国的危难,许穆公非但没有拔刀相助,反而派人堵截夫人回国,作者终于愤怒了,对那些围追堵截的大夫义正词严地训斥,最终得以放行。第四章“我行其野,芃芃其麦。控于大邦,谁因谁极?大夫君子,无我有尤。百尔所思,不如我所之”,写许穆夫人想冒着生命危险奔赴齐国求助,而许国那些胆小如鼠的“大夫君子”却反对这一冒险的行径。最后说“百尔所思,不如我所之”,言许穆夫人已经坚定了自己的决心。本章表现了许穆夫人的政治远见。在齐国伸出援手之后,卫国终于得以复国,又延续了四百多年,这一切都归功于许穆夫人的借齐救卫行为。
《诗经》中的以上三首诗从不同角度描述了许穆夫人的生活经历,饱含着她的思乡恋家,爱国报国的浓烈情怀,向世人再现了一个真实的学者型女英雄形象。
[1]周啸天,诗经楚辞鉴赏辞典[Z].四川辞书出版社,1990.
[2]杨合鸣,赵爱武.四书五经详解·诗经[M].上海文艺出版社,1983.
[3]刘冬颖.执子之手:《诗经》爱情往事[M].中华书局,2010.
[4]翟相君.《诗经·竹竿》是许穆夫人的爱国诗[J].许昌学院学报,1987(1).