《洛丽塔》的叙事时空
2014-07-25侯晓囡
摘 要:弗拉基米尔•纳博科夫是20世纪举世公认的伟大作家,其享誉世界的文学成就一直为广大文学评论家和世界各地的读者所瞩目。在《洛丽塔》中,作家充分地将叙事时间和叙事空间完美地结合起来,形成了小说独特的叙事时空机制。
关键词:纳博科夫;《洛丽塔》;叙事时空
《洛丽塔》是纳博科夫最负盛名同时也是最受争议的作品。研究者们试图从多角度多方面对其进行解读,如道德主题、后现代性以及叙事策略,其中叙事学研究是近十年来风头正劲的领域。任何故事都要在一定的时空内进行,因此,小说叙事需要在时间和空间的架构上,展现无穷的艺术魅力。纳博科夫本人对于时空问题的关注一直是其创作中的焦点,他曾表示他喜欢在小说中“对时空大动手术”。[1](P116)
一.《洛丽塔》的叙事时间
小说是时间的艺术。福斯特曾说,“小说把时间完全摒弃后,什么也表达不出来”。[2](P36)时间问题对于小说叙事的重要性可见一斑。叙事学家热奈特在其著作《叙事话语》一书中首次提出了“时序”(order)、“时距”(duration)和“频率”(frequency)三个重要的概念。时序是指话语顺序与故事顺序,包括“预叙”和“倒叙”。时距是指故事时长与话语时长之间的关系。根据热奈特的理论,时距形式有概要、省略、场景和停顿。频率是指故事发生的次数与叙述次数之间的关系。热奈特区分了三种方式,单一叙述、重复叙述和概括叙述。
《洛丽塔》的叙事时序是非线性的,几乎全篇都采用典型的倒叙。罪犯亨伯特在狱中回忆与洛丽塔的点点滴滴,又不时停下或对陪审团讲话,或插叙自己在狱中的情况。叙事时序通过过去与现在并置,表达了亨伯特对于洛丽塔近乎疯狂的痴恋,与洛丽塔的回忆一直深深地刻在脑海中。对于亨伯特来说,现在是无关紧要的所在,曾经与洛丽塔的爱恋才是生命的全部。小说独特的叙事节奏也为研究者所津津乐道,它由省略、停顿、场景和概要交替改变进行。省略和概要用来加快叙事节奏,概述和省略了并不重要的情节。如2页纸的文本篇幅匆匆跨过了亨伯特12年的童年生活,他与瓦莱丽亚四年的婚姻“从一九三五年一直持续到一九三九年”[3](P19)仅用了5页纸的篇幅。小说同时也省略并留白了大量的内容,如瓦莱丽亚提出离婚的理由以及夏洛特对于洛丽塔的感情。对于洛丽塔的回忆主要以场景和停顿的叙事时距展开,几乎所有的话语都集中在与洛丽塔相关的情节上,与洛丽塔相处的两年铺陈了250页。每一次洛丽塔出场都伴随着外貌描写。
二.《洛丽塔》的叙事空间
长久以来,文学作品中的“空间”往往被研究者們所忽视。1945年,英国学者约瑟夫•弗兰克首次提出“小说空间形式”(spatial form)这一说法,此后空间问题逐步受到批评理论界的重视。叙事学家查特曼在《故事与话语》中首次区分了“故事空间”与“话语空间”两个概念。前者指故事发生的场所或地点,后者是指叙述行为发生的地点或环境。其中,“故事空间”及其展现手法更为研究者们所关注。在《洛丽塔》中,亨伯特是在监狱中叙述其过往的一生的,因此,监狱是小说叙事固定不变的话语空间。相比之下,故事空间则丰富得多。亨伯特生长在欧洲大陆并最终来到美国,在两次带着洛丽塔横穿美国的过程中,读者也随着他们看尽了美国各式的汽车旅馆、餐馆,美妙的自然风光以及市井文化和风土人情,“弗吉尼亚州的一座灯塔、阿肯色州改成一家小酒馆的一座天然洞穴”,[3](P238)然而,与亨伯特醉心于美妙的景色不同,洛丽塔根本无心于此。故事空间折射出人物的心理空间,两人态度的不同也暗示了他们悲剧的结局。
三.叙事时空的整体性
时间和空间是文学作品的两个坐标,“是一对此消彼长的孪生兄弟,当叙事加强空间意识时,时间意识就会被淡化,反之亦然。”[4](P99) 纳博科夫对于时间的改革使叙事时间呈现过去与现在交织的状态,时间的模糊使得空间成为了故事的载体,小说的空间意味因此而加强。当叙事时间变慢,以场景和停顿的时距展现故事时,叙事就会向空间化发展。故事空间的变化在某种程度上也起到时间参数的功能。在亨伯特与洛丽塔横穿美国的旅行中,几乎没有明确的时间标记,时间就在他们进出各式汽车旅馆、小吃部、商店以及飞驰的高速公路上流逝着。值得注意的是,空间作为一种静物,有时会成为故事的一部分,承载着更为重要的意义。在小说结尾,亨伯特回忆道,“我站在这高高的斜坡顶上倾听那悦耳的震颤,倾听那矜持的窃窃私语中间迸发出的不相连的喊叫,随后我明白那令人心酸、绝望的事并不是洛丽塔不在我的身边,而是她的声音不在那片和声里面。”[3](P492) 在这里,空间既是人物所处的真实空间,也是人物心理活动的外化,二者完美地结合在一起更好地为表达小说题旨服务。
参考文献:
[1][美]弗拉基米尔•纳博科夫.1998.固执己见[M].潘小松译.长春:长春时代文艺出版社.
[2][英]爱•摩•福斯特.1984.小说面面观[M].苏炳文译.广州:花城出版社.
[3][美]弗拉基米尔•纳博科夫.2005.洛丽塔[M].主万译.上海:上海译文出版社.
[4]汪小玲.2008.纳博科夫小说艺术研究[M].上海:上海外语教育出版社.
作者简介:侯晓囡,长春工业大学外国语学院英语系硕士研究生,主要研究叙事学和文体学。