美国总统新闻发布会中模糊限制语的语用分析
2014-07-14王静
王 静
(中国海洋大学 外国语学院,山东 青岛 266001)
一 模糊限制语的定义
模糊限制语是语用模糊的一个显著特点。 1972年, 美国著名语言学家George Lakoff 在其文章 “Hegdge: A Study in Meaning Criteria and Logic of the Fuzzy Concept”,(Lakoff , 1972:195) 中对“模糊限制语”给出了以下定义:“对我而言,一些最有兴趣的问题来自于研究含有隐含模糊性的词语——这些词语主要用来使得事情变得更模糊或者不那么模糊。我更倾向于把这些词语称为模糊限制语。”这是一种语言哲学的定义。同时,他列举了许多他认为是模糊限制语的词语和短语, 比如 nearly, almost, kind of, sort of, somewhat, very, much, more or less, technically等等。之后,其他学者也重新给出了其他“模糊限制语”的定义,但是没有一种定义能让所有人都接受。许多学者从语用学角度给出了相关定义。Brown和 Levinson(1978:145) 把“模糊限制语”定义为“在一个集合中,能够修饰谓词或者名词短语属性程度的分词、单词或者短语;这种属性仅仅在某些方面真实,或者比期望的更真实或完整。”在讲话者和聆听者的双方社交和谈判中,“模糊限制语”被认为是能够避免争议的一种礼貌策略。Coates 认为,模糊限制语是一种“语言形式,这些形式能够表明讲话者对所讲的话语的真实性有信心或者缺乏信心”(Coates & Cameron, 1988:113)。在Pragmatics 这本书中,Yule (1996:130)对模糊限制语的定义是“当想要表达一句话时,所使用的一些谨慎的话语”。比如,当给出信息的时候,常常会使用“as far as I know”。这一定义强调了模糊限制语的语用和人际功能。Halliday(1994:356) 把模糊限制语定义为“介于‘是’和‘否’之间的意义”。这是因为在日常生活中,有关对与错、确定与怀疑的判断充当着重要的角色,对大范围的词汇、语法和策略实现有很大的包容性。Hyland认为,“(模糊限制语)逐渐被应用到修饰讲话者对于某一命题真实性所拥有信心的语言手段中。比如人们在表述中,经常会使用I think, perhaps,might和maybe,以避免对绝对断言的承诺。因此,模糊限制语在交流中表达试探性和可能性,它们在科学语篇中的恰当使用是很关键的。”Hyland(Hyland, 1998)还认为,模糊限制语是交流行为的一个重要方面。新闻发布会中,发言人与记者之间相互交流,这个定义能够更好地运用于分析新闻发布会中的语言现象。
二 模糊限制语的分类
英语中有大量词汇都可以归为模糊限制语,而从不同角度,又可以把这些模糊限制语进行分类。Brown 和 Levinson(Brown& Levinson,1987:146)认为,“模糊限制语有无限的表层形式”。这些表层形式从词汇层面到句法层面不等。这就意味着模糊限制语可以既单独出现,也可以以集群的形式出现。它们从语境中获得意义,因此不可能对模糊限制语“列个清单”(Cleman, 1997:236, 243)这就是为何通常运用语篇分析来研究模糊限制语,因为语篇分析需要分析语境。尽管很难对模糊限制语下定义,但是对于什么样的词语和表达被认为是模糊限制语,学者们在此问题上达成了一致见解。在Hedging in scientific Research Articles (1998)这本书中,Hyland 大量列举了科学文本中使用模糊限制语的策略。通过分析各种科学和一般的学术材料,Hyland(1998)从语言描述的不同层面,详细分析了模糊限制语,包括其表层目录和语用功能研究最后提出了一个详细的模糊限制语分类,包括词汇模糊限制语和策略模糊限制语(或者非词汇类模糊限制语),其中词汇类的模糊限制语占大部分。根据Hyland,词汇模糊限制语是广义上的分类,其包括情态助动词、认知实义动词、认知形容词、副词以及名词。策略模糊限制语多基于语篇,包括“关于限制实验情况”,“关于情态动词、理论或者方法论”,以及“准许缺乏知识”。 这种分类方法更全面、更客观,而且强调了特定语篇中的语境。在本文中,关于模糊限制语,主要有以下分类:词汇模糊限制语,包括认知情态动词,比如may,could,would,认知实义动词, 比如seem,suggest, 认知形容词, 比如likely,possible,probable, 认知名词、 短语以及代词;非词汇模糊限制语包括条件句If…,非人化以及间接缓和语。这种分类更实际、更适合于分析新闻发布会中的模糊限制语。
三 研究方法
1.数据搜集。
本论文所搜集的数据都是自然发生的数据,因为本文研究的对象是新闻发布会, 所以所有的数据都是选自美国总统奥巴马新闻发布会上的材料。本文选取奥巴马在2013年9月俄罗斯圣彼得堡G20峰会上的相关材料,通过语料转写来进行研究。在这次峰会中, 奥巴马总统回答了来自世界各地记者的提问,其中大多数问题涉及到世界经济形势、加强国际金融体系、就业、发展、贸易等议题。转写材料的长度有5362字,包括记者提问部分和奥巴马总统回答大部分。详细数字见下表1:
表1 G20圣彼得堡峰会新闻发布会情况
2.研究方法。
本文在分析过程中主要运用语言学中的合作原则作为理论基础,对语料中的模糊限制语进行定性语用分析,通过深入研究模糊限制语的真实案例来验证该语言学原则的解释力。本文根据模糊限制语的定义和分类,对研究语料进行仔细分析,提炼出语料中存在的模糊限制语;基于合作原则对模糊限制语进行语用分析,然后讨论新闻发布会中模糊限制语的语用功能。
四 语料分析
1.新闻发布会中的模糊限制语与合作原则。
模糊限制语在新闻发布会中大量存在,作为传播信息的一种重要方式,新闻发布会也是一种传播方式。根据合作原则,讲话者在提供足够信息的同时,应当尽可能使得自己的话语更真诚、相关和清晰明了。然而,在实际的日常交流中,几乎没有人能够真正地完全遵守这些准则。更多的情况是,为了达到不同的交际目的,讲话者可能遵守一些准则,而同时会违背其他准则,新闻发布会尤为如此。奥巴马总统和记者们作为讲话者,都希望确保交际能够顺利进行,能够很清晰地传达自己的意思,但是在回答一些敏感问题的时候,政治家们都会避免直接回答这些问题。根据合作原则,为了避免不真诚,讲话者应当遵守合作原则。在这种情况下,模糊限制语就发挥到很重要的作用。当讲话人使用模糊限制语策略,讲话人会故意违背某准则来表达特定的隐含意义。因此,合作原则对大量语用现象都给出了深刻的解释,大多数语用学家已经接受了对合作原则的基本理解。在本文中,合作原则很好地解释了为什么新闻发布会中讲话人会使用模糊限制语。
(1)对数量准则的违背。
在实际交流中,由于信息缺乏或者为了表示诚实,人们常常会违背数量原则。 在新闻发布会中,在被提问时,奥巴马总统需要迅速回答各种各样的问题。在回答问题的过程中,有时候不可避免地需要提出数字。在提问题时记者也是如此。在此种情况下,如果不能肯定确切的数字,他们只能运用模糊限制语来修饰自己的话语。因此,讲话人常常使用这种违背数量准则的模糊限制表达来避免承担责任或者表示准确。比如:
……We’ve got millions of people in Turkey, Jordan, Lebanon who are desperate, and the situation is only getting worse. And that’s not in anybody’s interest. It’s not in American’s interest. It’s not in Russia’s interest. It’s not in the interest of the people in the region, and obviously it’s not in......
此例中, 奥巴马总统很难也没有必要给出确切的数字,所以他仅仅提供了大概信息。尽管信息不足违背了数量准则,因为他没有给出足够必要的信息, 但是它遵守了质量原则,没有提供自己没有确定证据的信息。讲话人通过使用模糊限制语使得信息更加可靠真实。
(2)对质量原则的违背
在新闻发布会中,讲话人常常通过使用模糊限制语违反质量原则来减弱或者取消命题的会话含义。目标是表明信息并不是很准确或者用来减少责任。比如:
So one of the biggest concerns of the American people—certain members of Congress may have different concerns; there may be certain members of congress who say we’ve got to do even more, or claim to have previously criticized me for……
此例中,“may”和“may be” 的使用表明奥巴马总统没有足够的证据来确保命题的准确性。但是,这种削弱的肯定语气表明他在表达话语时候的谨慎。这也是讲话者的一种自我保护策略,避免以后对所说的话语承担责任。
(3)对关系准则的违背
关系准则要求所说信息和话题相关联。在新闻发布会中,可以理解为奥巴马总统的回答应当和所提问问题相关联。例如:
Journalist: ……it seems that the more they hear from classified briefings that the less likely they are to support you. If the full congress doesn’t pass this, will you go ahead with the strike?... If the full Congress doesn’t pass this, will you go ahead with the strike? …
Obama: ….our polling operations are pretty good—I tend to have a pretty good sense of what current popular opinion is. …I think that when they go through the classified briefings, they feel pretty confident that, in fact, chemical weapons were used and that the Assad regime used them.
在此例中,记者提问的是,如果国会没有通过使用武力这一提案,总统奥巴马该作何选择,是使用还是放弃使用武力。但是奥巴马的回答仅仅强调了他想要为国会以及为美国人民所做的努力。顾左右而言他,恰恰违背了关系准则。但是这是可以理解的,因为针对这个敏感性问题,奥巴马不能够预测未来的情况。如果他此时给出承诺,但是未来并没有履行承诺,其形象的信用会受到损害和影响,也会有损美国的国家形象。通过使用“I think”,“in fact”奥巴马把自己置身于一个代理人的情形,把自己的回答变成一种关于其观点和希望的假设。
(4)对方式原则的违背。
方式原则要求所提供的信息清晰简洁,没有歧义。根据模糊限制语的定义, 模糊限制语恰恰与此准则相矛盾,所以在新闻发布会中,违背此准则可以经常看到。例如:
Journalist: So currently, the only way to enforce this international norm is military and even giving the Assad regime extra time would not achieve your goals?
Obama: What I’m saying, Major, is that so far what we’ve seen is an escalation by the Assad regime of chemical weapons use…..
针对记者提问,奥巴马总统没有清晰简洁地给出回答,而是模糊不清的,他违背了方式准则来遵守质量准则。他没有表达自己缺乏足够证据的信息。
在新闻发布会中,人们经常违背合作原则的四条准则来达到一定的目的或效果。通过违背相应准则使用模糊限制语的策略,这表明讲话人不仅仅意识到这四条准则,而且尝试遵守它们。在新闻发布会中,讲话人需要维护形象和国家的权益,所以他们打破准则来避免承担话语因真实性而带来的责任或者给未来解释提供一定的空间。然而,合作原则并不能解释语言使用的方方面面,因为这些准则并没有包含所有在新闻发布会中的话语策略。使用模糊限制语可以让陈述更礼貌或者更易于听者理解。
2.新闻发布会中模糊限制语的语用功能。
模糊限制语在交际中发挥着十分重要的作用。在具体的奥巴马总统新闻发布会中,其作用主要有以下几点。
(1)转移或者规避使用者的责任。
模糊限制语的重要作用之一是转移或者避免语言使用者的责任,使用模糊限制语是达到此目的的一种重要方式。可以注意到,奥巴马总统在回答媒体记者提出的各种问题时,倾向于避免使用清晰明了的陈述。人们会感觉到奥巴马总统给出了正确的答案,但是实际上从他的回答中,人们找不到任何实质性的信息。在国际场合,政治家们所说的任何一个单词都是非常重要的,尤其涉及到敏感性事件, 因此总统奥巴马会运用模糊限制语来回答问题。
(2)表达礼貌和自我保护。
为了表示礼貌在某些层面可以解释为何奥巴马总统和记者们在交流中都会使用模糊限制策略。对于政治家而言,他们需要维护自身面子,希望受到尊重,希望他们的决定能够被赏识和公平对待,因此他们会采用模糊限制语来表达讲话人的感受。通过使用模糊限制语,政治家们可以避免提到一些相关人士的名字来表示礼貌和维护双方面子,进而进行自我保护,为交际双方营造和谐的交流氛围。
(3)“去模糊化”使得陈述更加真实可靠。
模糊限制语并不仅仅是使得话语变得模糊或者不那么模糊,在有些时候,通过使用模糊限制语,能够使得讲话人的话语更加接近真实的情况,表达方式更加准确可信,使得其申明更加贴切,避免话语含义模糊不清,达到“去模糊化”的作用,让讲话人想要传达的信息更加可信。
五 总结
模糊限制语是一种重要的交际策略,并大量存在于日常交流中。为了确保一定的接受性和共存的可能性,讲话者会感觉到需要修饰自己的言语行为。在新闻发布会中,政治家们常常使用模糊限制语来使陈述更安全可靠,确保话语具有高度的灵活性,可以有多种解读意义,这是因为模糊限制语能够限制话语肯定语气的程度。模糊限制语在讲话人和听话人的交际效果之间扮演着十分重要的作用。通过本文,人们可以更好地了解到为何政治家们在讲话中会使用模糊限制语以及如何识别和解读此类交际策略,同时还可以更好地了解一些语用原则,比如合作原则,为以后的相关研究提供一定的帮助。
[1]Brown, P. & Levinson. Univesals in Language usage: Politeness phenomena [A]. In Goody, E.N.9ed.) Questions and Politeness [C]. CUP, 1978.
[2]Channell, J. Vague Language [M]. Shanghai: Shanghai Foreign Language Education Press, 1994.
[3]Grice, H. P. Logic and Conversation [M]. New York: Academic Press, 1975.
[4]Leech G. Principles of Pragmatics [M]. London: Longman, 1983.
[5]Levinson, S. Pragmatics [M]. London: CUP, 1987.
[6]Yule, G. Pragmatics [M]. Oxford: OUP, 1996.
[7]高福猛. 国际商务谈判中模糊限制语的元功能及语用分析[J]. 长春大学学报,2012,22(2):238-240.
[8]高洁英. 法庭回答中模糊限制语的关联理论研究[J]. 暨南学报,2012,34(6):132-138.
[9]吴光亭. 模糊限制语的界定、分类与识别[J]. 重庆交通大学学报,2012,11(6):123-126.
[10]伍铁平. 模糊语言学[M]. 上海:上海外语教育出版社,1999.
[11]徐畅贤. 英语模糊限制语的语用功能[J]. 外语教学,2006,27(4):37-39
[12]徐章宏. 国内模糊限制语研究误区探源[J]. 西安外国语大学学报,2012,20(3): 16-24.
[13]袁丽娜. 言语交际中语用模糊的顺应理论研究[D]. 南昌:南昌大学,2011.
[14]张红深. 中国模糊语言学30年[J]. 天津外国语学院学报,2010,17(1):1-9.