西南民族大学金·史密斯藏学文献馆的建馆历程
2014-04-29益西拉姆刘勇奔嘉
益西拉姆 刘勇 奔嘉
[摘要]著名藏学家金·史密斯先生用一生的时间从事藏文文献的保护工作,在藏文文献的收集、整理、研究、利用等领域做出了巨大的贡献,为后人留下了大量的藏文文献。他在美国纽约建立了藏传佛教文献资料中心(简称:TBRC),大量的藏文文献在国内、外藏学界利用起来。同时他也是把藏文文献的原件从国外捐赠给中国的第一位外国藏学家,2012年12月,历时5年的藏文纸质文献的捐赠工作顺利完成。本论文对金·史密斯先生建立TBRC的具体情况,捐赠纸质文献给西南民族大学的事件,西南民族大学金·史密斯藏学文献馆建馆历程等内容进行梳理,以此来缅怀为藏文文献的保护工作付出一生的美国藏学家。
[关键词]金·史密斯先生;藏文文献;保护利用
中图分类号:C95 文献标识码:A
文章编号:1674-9391(2014)02-0036-07
2011年6月1日,在西南民族大学校庆六十周年之际,TBRC的执行董事杰弗先生向学校捐赠藏文文献,校党委书记罗布江村代表学校接受了捐赠。
罗布江村在仪式上致辞,金·史密斯先生是美国著名藏文文献专家,是美国纽约藏传佛教资料信息中心的创始人之一。他生前多次来到我校,对学校藏学文献馆古籍整理、文献研究工作给予高度评价,最终决定将其一生收藏整理的珍贵文献无偿捐赠给学校,供师生学习参考、学术研究之用。
杰弗先生满怀深情地说,他非常荣幸地代表金·史密斯先生与TBRC藏学佛教研究中心感谢各位领导、嘉宾及师生。他也非常高兴地看到金·史密斯先生所捐赠的文献在西南民族大学的精心呵护下有了完美的归宿。这些文献也将世世代代供藏学研究者参考与研究。金·史密斯先生生前就怀有建立数字化文献库的遗愿,而西南民族大学的数字化建设十分完善,因此他打算下一步将与我校进行相关方面的合作,使这些文献能够超越时空地被大家利用。
一、缘起
近年来,国内外藏学界非常关注藏文文献的保护、利用、研究等现状。1970年,金·史密斯先生在美国开始收集整理藏文文献,通过40来年的收集保护工作,他们在藏文文献的保护方面取得了一定的成绩,难能可贵的是这些藏文文献不是静静地沉睡在某个图书馆,而是进入美国各大高校发挥着文献的研究价值,为国外的藏学研究者提供重要的文献资料。2007年,金·史密斯先生把一生收藏的12000函藏文文献捐赠给西南民族大学,2012年年底,纸质藏文文献的捐赠工作如期完成,西南民族大学在航空港校区建立了金·史密斯藏学文献馆。就本人所知道的金·史密斯先生、TBRC、文献捐赠的过程进行梳理介绍给大家。
二、金·史密斯先生的生平
金·史密斯先生(Ellis Gene Smith)1936年出生在美国犹他州奥格登一个摩门教的家庭,1959年获美国西雅图华盛顿大学亚洲区域研究学士学位;1960年至1964年在西雅图华盛顿大学攻读硕士学位,专业是蒙古语和藏语;1964年在图瑞·崴利处通过博士学位资格考试,1968年金·史密斯在美国国会图书馆新德里办公室工作,担任藏语和印地语顾问;1974年至1978年,金·史密斯担任美国国会图书馆新德里办公室主任助理;1978年至1979年,担任美国国会图书馆新德里办公室副主任;1979年至1980年,担任美国国会图书馆海外项目主任助理;1980年至1985年,担任美国国会图书馆新德里办公室主任;1985年至1994年,调到印度尼西亚雅加达,担任美国国会图书馆雅加达办公室主任;1994年至1996年,到埃及担任美国国会图书馆开罗办公室主任。
在美国国会图书馆工作期间,他通过参加美国国会图书馆研究项目,开始在世界各地收集藏文文献,收集的方式有:一是用自己的积蓄购买藏文文献来收集;二是对私人收藏家收藏的文献进行翻印来收集;三是通过对各地馆藏地进行扫描的形式收集;四是通过互相交换文献的形式收集;项目历时20多年,为美国国会图书馆购买了近5000函的藏文文献。[1]
1997年金·史密斯回到美国办理了提前退休手续;1997年至1998年 担任喜马拉雅及亚洲资料图书馆顾问;1999年,金·史密斯及美国哈佛大学教授藏学家Leonard van der kui jp在美国波士顿创建了TBRC,以金·史密斯个人收藏的藏文文献为主,开始开展藏文文献的收集、整理、编目、信息化等各项工作,通过长时间的努力工作,2006年TBRC已经在世界各地收集了12000函珍贵的藏文文献。
2007年,金·史密斯先生在藏学家土登尼玛先生的陪同下,在中国四川与西南民族大学赵心愚校长签定了TBRC纸质藏文文献的捐赠协议书,TBRC与西南民族大学的藏文文献捐赠工作全面展开。
2010年12月16日,金·史密斯先生在美国波士顿家中去世,享年74 岁。生前,他将全部藏文文献在遗嘱中赠与土登尼玛先生,该遗嘱文本按照美国法律每年修改一次。土登尼玛先生成为这批文献的继承者。
三、金·史密斯先生创建的TBRC
TBRC是英语Tibetan Buddhist Resource Center(藏传佛教资料信息中心)的缩写,该机构是以藏文文献的收集、整理、藏文文献数字信息化建设为主要工作的非赢利性组织机构,有具体的董事会成员,每年制定具体的工作计划,执行董事长监督负责完成具体的工作事务,该机构配备的有外国藏学家、藏文文献学专家、学者、信息技术等专业的工作人员。主要有以下工作:
(一)收集整理藏文文献的工作
TBRC以金·史密斯先生个人收藏的藏文文献资料为主,纸质藏文文献有12000函,数字藏文文献16000函。纸质文献的版本有孤本、手抄体、木刻版印本、翻印出版的版本;文献的类型有甘珠尔类、丹珠尔类、苯教文献类、文集文献类、伏藏文献类,单行本类等。藏文文献包括宗教、哲学、医学、艺术、心理、星相、历算、诗学、历史等学科的内容。有藏传佛教宁玛派、噶举派、格鲁派、萨迦派、觉囊派、苯教等各大教派大师和学者著述的古籍文献,其中有一些的孤本,如:拉达克手抄本甘珠尔、忽必烈刻制的时轮金刚释文(该文献附乌金巴大师的回向文)、第一世至第十三世达赖喇嘛的传记、第一世至第八世班禅喇嘛传记等珍贵文献,这些文献数量多,内容涉及广泛,不仅是传承藏族传统文化的重要文献,同时也是研究藏族人文、社科、宗教等各领域的重要文献资料。
(二)建立藏文文献数字信息化网站的工作
藏文文献数字信息化网站的建设是该机构的一项重要工程,其一方面工作是对TBRC所馆藏的纸质文献通过扫描进行录入数据的工作;另一方面工作是建立藏文文献数字信息化网站。通过网络直接提供藏文文献资料,网站可以从英文、中文、藏文三种文字进行查询。该网站主页有著作、地点、人物、大纲、主题五大类。主题按藏族传统十大学科分类包括内明学、医学、工巧学、诗学等十方面的内容;著作按文献的类型包括甘珠尔、丹珠尔类、文集类、伏藏类、传记等八方面的内容;大纲主要有历史、游记、参考资料、诗歌等六方面的内容;历代藏族著名大师的文集文献通过时间和教派两种形式划分,教派按藏文辅音字母ka kha ga排列,时间按八世纪、九世纪这样排列,每个世纪后面还附有著名大师的数量,如:18世纪249人。在搜索栏内输入查询内容均可以查到所需的文献信息,搜索的内容包括作者姓名、生卒年、性别、师徒姓名、该大师文献的总目录、子目录、具体文献的内容等。截止2012年12月,TBRC已经完成扫描16000函藏文文献。目前该网站共扫描900万叶文献,7000位藏族学者的人名,20000条古籍子目录信息,有一科研团队每天不断的扫描、整理目录、在网站上增加新的内容。
四、金·史密斯先生跨国捐赠藏文文献的历程
2003年,中国四川西南民族大学以 “扶持特色学科,加大对优势学科的支持力度”为学校的发展思路,在航空港校区建立民族文献中心,有藏学馆、彝学馆两个馆区,配备专业的研究员和管理人员,中心的主要工作是抢救和保护少数民族古籍文献,积极为在校专家、学者、少数民族专业的博士、硕士研究生提供少数民族古籍文献,同时为少数民族地区培养少数民族古籍文献的专业人才,民族文献中心文献的收集、整理、保护、研究、培养人才等各项工作全面开展。
2005年,西南民族大学民族文献中心的奔嘉教授到美国参加国际藏学研讨会,在藏学研讨会上,奔嘉教授通过视频全面介绍了西南民族大学民族文献中心藏学馆的具体情况,同时与金·史密斯、土登尼玛等藏学家讨论藏文文献保护和利用等方面的工作,通过多次交流,金·史密斯先生对西南民族大学民族文献中心的建设和发展产生了浓厚的兴趣,并寄予厚望。
2007年10月,金·史密斯先生和藏学家土登尼玛专程来到西南民族大学考察,在成都的几天行程里与西南民族大学的党委书记、校长进行了交流,并亲自参观了西南民族大学航空港校区的民族文献中心,与中心工作人员交流文献的保护、整理、数字化建设等方面的问题,同时在西南民族大学举办了以《藏文文献的保护和利用》为主题的讲座,西南民族大学藏学学院藏学专业的本科生、硕士、博士研究生参加了讲座,并与金·史密斯先生交流国外藏文文献保护和研究、国外藏学研究等方面的情况进行交流,TBRC的工作人员把藏文文献数据库的使用方法介绍给同学们。经过多次沟通,并实地考察,金·史密斯先生决定把他一生收集的藏文文献捐赠给西南民族大学,希望他收集的藏文文献在中国国内发挥最大的利用价值。
2007年10 月 26日,阳光明媚的一天,TBRC机构的负责人金·史密斯先生与西南民族大学赵心愚校长在学校行政办公大楼的会议室签订了《藏文经典文献捐赠意向协议书》。TBRC把收藏的12000函纸质藏文文献捐赠给西南民族大学民族文献中心藏学馆,双方完成以下工作内容:一是纸质文献的捐赠工作在2008年到2012年完成,二是TBRC前期完成的部分数字文献捐赠工作于2013年完成,三是后续数字文献的录入工作在西南民族大学民族文献中心完成;四是西南民族大学民族文献中心拥有TBRC数字文献的使用权;五是西南民族大学在民族文献中心建立金·史密斯藏学文献馆,配备专业的管理人员。金·史密斯先生提出唯一的希望是:通过西南民族大学民族文献中心的平台,把这些藏文文献在中国国内全面利用起来,让藏文文献在国内发挥文献的研究价值。这一文献捐赠意向协议书的签订,不仅实现了跨国文献捐赠事项的成立,同时也实现国外藏文文献原件回归中国零的突破。
五、西南民族大学金·史密斯藏学文献馆的建馆历程
为了迎接这部分珍贵的藏文文献,西南民族大学开始准备这批藏文文献接收工作,经过申请国家相关部门,经费方面得到大力的支持,于是学校决定原有藏学馆的基础上扩建,新建金·史密斯藏学文献馆,以确保TBRC纸质文献的妥善保管。
2008年,西南民族大学民族文献中心的扩建工作开始,在原有的基础上扩建到 3000多平方米。增建金·史密斯藏学文献馆、扩建于2009年年底正式完成。
2010年的10月,TBRC从美国纽约寄来第一批藏文文献,通过海运、陆运,辗转多处,终于到达中国四川西南民族大学航空港校区的藏学馆,这是从国外寄回来的第一批藏文文献的原件,“苯教文献之一、二”,共计1000函,西南民族大学藏学馆的工作人员打开一件件纸箱,从中取出一函函包好的文献,每函文献均有TBRC工作人员编的古籍书签、编码、版本注明,通过TBRC工作人员标注的书签,以及统计的文献目录单据一一核对,并按藏文古籍文献的类型开始分类、编目,上柜进行保存,为了顺利完成第一次藏文文献的捐赠工作,金·斯密斯先生专门安排TBRC的工作人员负责文献的运送工作,并与西南民族大学民族文献中心联系,确保文献的安全运送。
2010年11月,第二批藏文文献到达,共计2000函。藏学馆工作人员按时完成文献的接收工作。2010年12月16日,金·斯密斯先生在波士顿家中去世,藏学文献馆奔嘉主任前往美国参加金·斯密斯先生的葬礼。
2011年5月,文献中心收到从美国纽约寄来的第三批藏文文献,共计5000函。同年6月,西南民族大学迎来了建校60周年的校庆,金·史密斯文献捐赠的交接仪式在航空港校区隆重举行,与此同时,民族文献中心竖立金·史密斯先生的雕塑,金·史密斯文献馆正式揭牌,金·史密斯藏学文献馆终于在四川成都西南民族大学正式落户。
2012年11月,文献中心收到从美国寄来的第四批藏文文献,共计4000 函。从2010年的第一批到2012年的第四批,共计捐赠的纸质藏文文献是12000 函。至此,美国纽约TBRC与西南民族大学民族文献中心捐赠纸质藏文文献的工作全部完成。这项跨越海空的藏文文献捐赠、传递工作,历时5年时间,在国家统战部、国家民委、国家文化部等部门的大力支持下,在金史密斯、范德康、土登尼玛、巴多、杰弗、奔嘉等国内外藏学家的不屑努力下,经过TBRC和西南民族大学两方工作人员的共同努力下,金史密斯先生一生收集的藏文纸质文献全部馆藏在西南民族大学民族文献中心金·史密斯藏学文献馆。
六、西南民族大学与TBRC联合建立中国民族文献数据库及网络共享平台
2013年5月,在校党委书记罗布江村教授、校长赵心愚教授的关怀下,经过民族文献中心主任刘勇教授与TBRC董事会主席范德康教授、TBRC董事土登尼玛先生、TBRC专家巴多先生、特别是执行董事杰弗先生的多次协商,TBRC与西南民族大学民族文献中心达成共建中国民族文献数据库及网络共享平台的协议,共建藏文、彝文、纳西文等民族文字文献数据库。其中藏文文献数字化是重要部分。目前,此项工作正在顺利展开,获得了2010年国家财政专项支持。近年来,在培养宗教学、民族文献学、藏语言文学、因明学等学科专业的博士生、研究生、本科生中开设藏文文献学课程。随着藏文文献的网络信息化的到来,对国内藏学界可以更好的利用这些文献,对藏学发展将起积极推动作用,加快实现金·史密斯先生一生的夙愿。
七、结语
人的生命是有限的,但文化的传承和交流是无限的,这篇文章结束的时候,我想用季羡林大师在《禅趣人生》中的一句话:“在亿万年地球存在的期间,一个人只能有一次生命,这一次生命万分难得,我们每个人都必须认识到这一点,尽管人的寿夭不同,这是人们自己无能为力的,不管寿长寿短,都要尽力实现这仅有一次生命的价值。”[2] 生命非常的短暂,就像匆匆的过客瞬间消失,但就在这一瞬间的时间里,金·史密斯先生用他的实际工作,为人们诠释了人的价值,他为全人类留下的是比财富还宝贵的文化遗产,金·史密斯文献、金·史密斯藏学文献馆等术语将载入中外文化交流、藏族传统文化保护的史册中,每一个时代的人们都会赞颂他的事迹。
附录:
赵心愚:“2007年10月,金·史密斯先生在土登尼玛活佛等人的陪同下访问我校,并与我校正式商谈捐赠其所藏全部藏文文献的相关事宜。在此之前,学校决定由我代表学校与之友好商谈,并签相关协议。土登尼玛活佛原来见过面,但金·史密斯先生我以前未见过,对他的情况也不了解。
我记得具体商谈是在我校武侯校区办公楼二楼会议室进行。金·史密斯先生满头银发,身着灰色西服,面带微笑,虽然一路辛苦,但精神很好,言谈举止,很有学者风度。我注意到,他的一双眼睛始终闪着智慧的光芒。尽管需要翻译,但可以感受到,他反应很快,非常清楚及时地在商谈中表达他无偿捐赠的意愿和希望学校接受捐赠后实行开放式管理,以惠及广大学者师生的要求。
商谈在非常友好的气氛中进行。我在商谈中,在落实学校意见的同时,也注意活跃一下气氛。记得金·史密斯先生在谈他研究藏文献的经历时,提到了著名华人语言学家李方桂先生,我当时感觉到金·史密斯先生学习藏文文及从事相关研究,应与李方桂先生影响有关。由于李方桂先生很早就到了美国,任夏威夷大学和西雅图华盛顿州立大学语言学教授,并担任美国语言学会副主席,担任翻译的同志不知此人是谁,也不了解相关情况。我听了后,认为是说的是在美进行藏语教学并对古藏文极有研究的李方桂先生,于是用中文写了“李方桂”三字,又写了其英文名Fang-kuei Lee,并马上回我办公室(就在办公楼三楼上)取了一本李方桂所著《古代西藏碑文研究》一书(英、汉、藏三种文字对照本)给金·史密斯先生看,他看了之后连连点头。我接着又介绍了我所了解的李方桂先生对古藏文文献的整理研究成果,还谈及在美国从事古藏语教学的另一位华人语言学家张琨先生。张琨先生也曾在华盛顿州立大学执教,著有《藏语口语读本》并发表了《藏语在汉藏语学比较语言学中的地位》等论文。我注意到,谈到李、张二位华盛顿州立大学教授时,金·史密斯先生很高兴,并不断插话。我想,提起这二人,他可能回忆起在华盛顿州立大学的生活,也感到西南民族大学对这两位从事藏语教学和古藏文文献研究的语言学家是有一定的了解的。
双方友好商谈之后,就在会议地点签了相关协议,留下了具有纪念意义的签字仪式照片。”
注释:
①金·史密斯先生的简历借鉴了红音的资料。
②本文章记录的美国 TBRC工作情况,主要咨询了TBRC的巴多老师。
参考文献:
[1]红音.金·史密斯先生.2010 西藏文化网.
[2]季羡林. 禅心佛语.中国图书,2002.