基于商务文本翻译的转换法与增补法应用探究
2014-04-29蔡华陈达
东方教育 2014年10期
关键词:转换法
蔡华 陈达
【摘要】商务文本具有术语精确、语气恰当和用词准确的特点,在商务文本英汉互译时,为了精确传达原文信息,须合理使用词性、词义、句型和语态转换法与实义词汇、连词、同义词和句子成分增补法来实现商务英语英汉互译的准确合理性。
【关键词】商务文本;转换法;增补法
一.商务文本特点
- 术语精确
- 语气恰当
- 用词准确
二.商务文本翻译之转换法应用
- 词性的转换
- 词义的转换
- 句型的转换
- 语态的转换
三.商务文本翻译之增补法应用
- 增加实义词汇
- 增补连词
- 增补同义词
- 增补句子成分
四.结论
参考文献:
[1]车丽娟,贾秀梅.2007.商务英语翻译教程[M].北京:对外经济贸易大学出版社.
[2]陈玲,肖楠,肖文科.2008.商务英语的词汇特征[J].外语教学研究(2).
[3]董晓波.2011.商务英语翻译[M].北京:对外贸易经济大学出版社.
[4]李灿.2008.商务英语翻译中的词汇与句法特征分析[J].湖南商学院学报(5).
[5]刘春环.2006.商务英语的语言特点及翻译[J].文教资料(18).