APP下载

外交口译中的模糊策略

2014-04-29王瑜

课程教育研究·下 2014年3期
关键词:口译员含蓄外交官

王瑜

【摘要】自古以来国家与国家之间往来的涉外事物就有外交无小事之说。随着国际化和全球化发展,翻译从注重著作翻译研究的笔译,逐步转向口译研究。本文从外交口译的模糊策略进行研究,探究模糊语在外交领域中所起的重要作用。

【关键词】口译外交模糊策略

【中图分类号】G642.3 【文献标识码】B 【文章编号】2095-3089(2014)3-0122-02

1. 外交口译的模糊性

外交工作的目的是处理好国与国之间的关系。因此,外交语言不仅代表一个国家的政治态度,也涉及到国家的形象地位和安全利益。在处理外交事务时,处事方法和语言都要留有转圜的余地,此时语言的模糊性体现出来并被广泛运用在外交口译之中。其含蓄灵活的特性,不仅委婉的表达意愿也平衡了各方利益。因此,外交口译是对外交官与口译员的双重考验,外交官需要在外交场合中恰当的使用模糊语,而译员则要准确的对模糊语做出翻译,才能使外交工作顺利进行。

2.外交口译中模糊语表达方式

外交官在处理涉外事务时,根据模糊语表达方式的不同特点,恰当运用模糊语。虽然外交用语中精确性也是要求之一,且与模糊对立,但是在外交中模糊与精确却是辨证与统一的关系。当代许多语言学家都试图对模糊语表达方式进行明确分类,但至今没有统一标准。外交口译主要是依靠口头或书面表达来完成翻译任务,本文将外交口譯中模糊语的表达方式分为:词语模糊表达、句意模糊表达和篇章模糊表达。

2.1词语模糊表达

精准定位一个词语来准确表达意见及看法并不是件容易的事情。恰恰在外交领域中,不留退路的精准表达方式是外交大忌。比如,答记者问时记者提出了一个非常敏感尖锐的问题,外交官此时可以用"No comments"来坚定表明拒绝回答这一态度,但是当时这位外交部长却以"sufficient"作为回复。在外交场合中,"maybe, perhaps, much, quite, about"等经常被外交人员使用。一旦模糊词汇出现时,作为译员要及时领会外交官的意图再进行传译,比如当出现"understand"(体谅、理解)等词汇,说明双方意见存在差异。

2.2句意模糊表达

遇到政治敏感问题时,如道歉、谴责、反对或者支持等态度表达时需要谨慎。如"sorry"、 "apologize"在道歉程度上不同,在外交场合中需适宜选择。外交官经常使用否定句来表达正亦反,反亦正,比如"不赞成、不支持"等表示反对,相反则表示支持。这说明外交用语的表达特点含蓄反转,需要口译员灵活掌握切不可"直截了当"进行翻译。

2.3篇章表达模糊

篇章模糊表达重在语境,听话者与说话者之间有一种微妙关系,包括情感投入,信息采集,预期愿望和个人性格特征等因素。由于这些因素的影响在交流过程中运用言外之意,或者偷换概念等方式暗示对方使对方领会。例如,美国国防部长在记者招待会上谈反恐工作时,谈到:"There are known known, there are known unknown and there are unknown unknown. "如果不联系前后,我们很难理解这句话与反恐工作到底有何联系,但只要仔细考虑,这位部长用无任何反恐字词的一句话,表达了当今反恐工作的所有进展。

3.外交口译中模糊策略的作用

3.1 回避针锋相对

外交口译中无论是外交官还是口译员,其发言代表国家的政治政策立场,担负着维护国家利益安全的责任,因此语句措辞表达都需严谨。在遇到某些敏感问题时,外交部发言人不可能事先预知并完全了若指掌。如在2013年李克强答美联记者关于中美等大国之间的关系以及安全问题时,李克强引用美国媒体观点来回答:"我看美国媒体的报道,美方提出了这样一个观点,叫做不同大国之间的冲突并不是必然定律,我欣赏这个观点。"通过美过媒体报道模糊我方观点,可谓既避锋芒又显立场。

3.2委婉含蓄

联合国秘书长安南发表关于艾滋病防治的发言中,将贫穷国家用 "some of the world's poorest nations"来表示,运用模糊语"some"委婉的表示了应加强在这一国家地区的防治。

委婉含蓄在中文中被表达的淋漓尽致,古代诗词歌赋尽是委婉含蓄抒怀自身之情绪。温家宝总理就是一位喜爱借诗词来委婉表述和回答问题的总理。在传译过程中,作为口译员并不需要逐字逐句翻译总理的诗词,而是要取其精要之意,完整的表达外交意图。

3.3保全面子

在整个世界范围内,每个国家都有自己相应的"面子"学说,可见面子被人类视为生存在社会中自身的社会地位与形象。在外事活动中,则更应该照顾彼此的面子,换言之也是维护自身以及所代表的国家的尊严。

外交口译中,不仅外交官要把握好模糊语使用策略,口译员更应注重模糊语的使用,准确掌握模糊语的模糊度,在实际口译中把握宏观思想掌握微观翻译细节,才能顺利协助外交官完成外交任务。

猜你喜欢

口译员含蓄外交官
含蓄和夸张、“隐秀”和“夸饰”
基于谈话“参与框架”的法庭口译员角色研究
Panda pride 萌宠外交官
浅谈口译译员的知识基础
论口译员必备的素质
鲸豚趣多多之最强外交官
待在“箱子”里的口译员
含蓄三义
王士禛 汉诗에 나타난'含蓄'의 미학
一对外交官夫妇的支教之旅