语言关联性及颜色编码的跨文化语境解读
2014-04-29张嘉
张嘉
摘 要:
语言关联性和颜色编码作为一种文化传播介质,在对外传播和文化交流方面具有其独特的作用和现实意义。在跨文化语境的解读中,影响语言解读和接受的因素是文化、思维、感知等根本性因素,以及对于人种和肤色的奇特影响。对语言的了解是衡量跨文化语境的第一要义,只有接受语言关联性和颜色编码的科学性,才能做到对跨文化语境的解读。
关键词:
跨文化语境;语言关联性;颜色编码
中图分类号:F27
文献标识码:A
文章编号:16723198(2014)06007801
1 研究设计
1.1 研究问题
通过对跨文化语境的解读,对语言关联性和颜色编码进行了分析和研究。我们能够体会到,思维和语言具有密切的联系性。真是难以想象,如果没有思维的语言,我们将如何交流和思考。当然,操作不同语言的人,思维方式也不同,也就是说,操作语言不同的人,是否也具有不同的思维方式。这对于语言关联性的定义产生了影响,也就是语言特征和其文化思想之间的关系。颜色是物体的一种物理性质,也是观察者的一种印象或感觉。每一种颜色可以根据物理性质,特别是可以根据占优势的波长(色调)进行明确定义。
1.2 样本或质性研究对象基本情况
本论文通过对世界上20多种语言作为研究样本,研究了跨文化语境的语言关联性和颜色编码。在研究语言关联性中,运用标准的普通欧洲(SAE)语言跟美国本地语言为基础进行比较,包括对欧洲语言中如英语、法语、意大利语与美国本土语言中美式英语、纳瓦霍语比较的研究。同时,还关注了英语与汉语之间的特别差异比较研究,可以对相类似的语言进行比较,也可以对相差较大的语言进行比较。在研究语言颜色编码中,不仅从不同语言中研究其思维的差异,还从颜色编码中寻找答案,其中,针对不同人种及其肤色,对颜色编码产生的反应也不同。这些颜色往往是短波颜色(绿色、蓝色、紫罗兰色),而不是长波颜色(红色、黄色)。
1.3 研究方法与工具
通过不同语言和肤色人种的对比,对语言语言关联性和颜色编码进行了进一步的验证和考量。在语言关联性研究中,运用时间意识数据的客观化,把语言学关联性原则扩展到语言的语法层次,能够以某种语言特征为出发点,研究使用某种语言的不同人种的思维,体现出不同层面的语言关联性。对于时间数据问题,是一个复杂而漫长的研究过程,需要记录人的过去、现在和未来的语言状态和文化情况。在研究语言颜色编码中,使用的研究方法和工具非常丰富,可能与颜色编码的多变性有关。可以采用照明条件、提倡语言对颜色命名介入、复合测量、交流准确性测量等方法,而对不同年龄和人种进行各种颜色(红、黄、绿、蓝)刺激习惯化和测试研究。
2 研究实施过程
通过对不同语言和肤色人种实施研究,对语言语言关联性和颜色编码进行了实践研究。通过观察测量颜色碎片的命名、名词的长度以及命名的反应,要求听者根据所提供的颜色名词,在一系列颜色中识别一种颜色碎片。除了在所有20种语言中都有黑色和白色名词的集群外,这一地区在这些语言种还有一个在英语中叫做红色的词。绿色有19个名词,黄色有18个,蓝色有16个,褐色和紫色各有15个,灰色有14个,粉红和成色各有11个。当呈现颜色碎片时,与间隔32秒后呈现的非焦点颜色相比,他们的确能更快的识别焦点颜色。在对Dani人进行的第二项研究中,用一个单独反应词对8种焦点颜色和8种非焦点颜色进行配对,因变量是被试学会对每一刺激进行正确反应所需要的学习次数。
在最初阶段,有两个名词,一个对应于白色,同时,编码了明亮和暖色(例如黄色),另一种对应于黑色,包括暗色和冷色(例如蓝色)。在第二阶段,出现了一个专门对应于红色和暖色的名词。从第三个阶段以后,顺序就不严格固定了。绿色或绿色(合在一起叫蓝绿色)接着出现,但我们会发现,在一种语言中,有一个对应于黄色的名词,而没有对应于蓝绿色的。研究发现,粉红、橙色、灰色和紫色在更晚的阶段出现在语言中。
研究者假设,当同样刺激重复呈现,被研究者看的时间将缩短。如果呈现不同刺激,就会出现习惯化效应,如果新刺激更加不熟悉,效应就更强。在此实验中,所有刺激在一个方面的变化都是相等的,用波长测量的变化量总是相等。然而,尽管有一些变化,但新的刺激还是属于原来刺激的颜色范畴之内,如两个刺激都被一位成年观察者指认为红色,而另一些变化却使刺激被归入另一颜色范畴,如从红色变为黄色。
3 研究结果
在研究语言颜色编码中,在从紫罗兰到红色的光谱上,提出颜色的鲜艳程度逐渐提高。对于欧洲以外的人来说,较不鲜艳的颜色不太突出,因此,不太会用一个单独的词来确认。在进行一项颜色视觉和命名研究中,发现绿色和蓝色之间经常出现混淆,饱和的蓝色和暗色、不鲜明的颜色之间也经常出现混淆。以欧洲人的阈限作为标准,他的被试更容易检测出弱的红色,更不容易检测出弱的蓝色。为了解释此发现,提出色素沉淀的遗传差异有影响。在很大程度上,短波颜色被视网膜的色素吸收,而深肤色的人有更多的色素沉淀。
就特定基本颜色范畴而言,一些实验证据依然有效,特别是已能够感知主要的颜色范畴。即使没有颜色词,也可以识别人种的焦点颜色,如有一系列研究对巴布亚新几内亚人和英国被试进行了比较,没有重复上述发现。巴布亚
新几内亚人有五种单一颜色名词,发现在颜色命名模式与记忆之间的相似大于颜色命名模式与英国记忆模式之间的相似。单词和英国的焦点颜色碎片的配对联想学习,并不快于单词和非焦点颜色碎片学习。新的研究用英国人的蓝绿和对应黄色、橙色和褐色区别进行相似性判断和范畴学习,这扩展了用巴布亚新几内亚人进行的研究。结果发现,被试用本语言所区分的范畴,进行的任务成绩好于所提出的范畴区分进行的任务成绩。
4 简要说明该研究对某一类教育实践的启示
4.1 语言关联性对教育影响
每种语言的背景语言学系统,并不仅仅是表达观念的再生工具,更是塑造观念的工具,是个体心理活动、其对印象的分析、其对心理内容进行合成的计划和指南。语言不仅被看作交流思想和观念的工具,而且对于这些思想观念的形成至关重要。语言和文化也有形而上学,但不同于英语中的形而上学,而且只能用语言才能正确描述,用英语进行近似的描述。因此,对于跨文化语言关联性的研究,可以在任何时间、任何地方都能获得一定的关联性,以相同点为起点,研究关联性语言的不同点。
4.2 语言颜色编码对教育影响
更容易编码的颜色根据预期,可以更好的回忆(记住),在再认任务中更容易确认。在美国得到了肯定的结果,但在其它地方没有得到重复。某些颜色名词比另一些名词得到更精确的识别。当用于再认实验中时,更精确交流的名词得到更好的再认。因此,这一研究表明,语言能够影响交流和记忆。因此,语言颜色编码的研究,为加强语言间的交流与合作,提供了科学的依据和有效方法,使跨文化语境研究清楚了语言间的障碍。因此,对于跨文化语言颜色编码的研究,可以让任何人种、任何语言都能通过颜色编码进行文化与思维的研究,以相同点为起点,研究语言颜色编码的不同点。
4.3 跨文化语境研究对教育影响
在文化教育中,语言教育极为重要,尤其是跨文化语言环境,对每个人产生的影响非常大,由于语言是人类社会发展较为重要的工具和途径,只有对各种语言环境有所了解,才能进一步加强语言环境对于人类文化和文明的推动作用。通过对跨文化语境的解读,对语言的关联性和颜色编码进行的深入的研究,在全球文化共享、参与多元文化交流的今天,对于跨文化语言的科学研究具有非常重要的意义和价值,对推动人类社会的发展具有举足轻重的重任。因此,不管你是什么人种,讲那种语言,在思维和文化的长河中,在漫长的人类交流中,彼此具有差异的文化会产生碰撞和交集,而不同的思维习惯也会相互交融,促进了人类文明的前进。
参考文献
[1]韩彩英.语境本质论[J].自然辩证法通讯,2004,(05).
[2]郭建斌.理解与表达:对凯利传播仪式观的解读[A].2006中国传播学论坛论文集(Ⅰ)[C],2006.
[3]何小菲.“杂交性”策略在跨文化符码中的运用及受众的解读——北京奥运会吉祥物案例研究[A].2006中国传播学论坛论文集(Ⅱ)[C],2006.
[4]郭秀丽.全球化语境下的文化发展和建设[J].南昌高专学报,2008,(03).
[5]蒋晓敏.文雯浅议跨文化交际中的障碍及其对策[J].消费导刊,2009,(08).
[6]黎晓曦.浅析跨文化交际中的中西方语义误解[J].基础教育研究,2011,(12).