中国东方航空公司总部
2014-04-25
中国东方航空公司是世界上最大的航空港之一。她的新总部将位于上海虹桥机场附近,总部大楼由尼尔斯·托普建筑师事务所设计,设计工作正在进行。该项目的工程则由ARUP上海分公司与尼尔斯·托普建筑师事务所合作设计,施工图将由上海华东建筑设计研究院完成。
China Eastern Airways is one of the world's biggest airliners. Their new headquarters will be placed in the proximity of the Hongqiao airport in Shanghai. The design work is ongoing and it is designed by Niels Torp architects. The engineering is designed by ARUP of Shanghai in a Joint Venture cooperating with Niels Torp Architects. The construction drawings will be produced by ECADI of Shanghai.
总部由建筑群构成,总面积达245,000平方米。大规模的建筑群包括:
- 能容纳12,800员工的办公场所;
- 拥有约500间客房的酒店;
- 用于监测及准备航班的监控中心;
- 操作中心——机组人员做航班飞行准备的终端;
- 培训中心。
2013年,上海市政府将该项目确立为10个重大项目之一。
The headquarters will consist of a cluster of buildings. All in all 245.000 sq. meters. This mass of buildings will consist of:
- Office workplace for 12.800 employees;
- Hotel with approx. 500 rooms;
- Operation centre for monitoring and preparation of the flights;
- Operation centre as a terminal for the crew, where they are prepared for the flights;
- Training centre.
The project is established to be one of the 10 most significant projects by the city council of Shanghai in 2013.
建筑场地呈正方形,由航站楼登机走廊及周围办公楼组成。我们通过树木和外部划分边界的绿化带将这一区域转化为适合人们工作生活的绿洲,东方航空总部就设在此方形范围内。这是一个无固定形状且具有起伏轮廓的建筑群,由建筑物两翼末端连接在一起的“屏风”界定。
The site has a square shape, defined by the terminal pier and surrounding office buildings. We transform this place into an oasis suited for people by establishing the square site as parkland, defined by clusters of trees as the outer boundary. Within this square shaped boundary we place the China Eastern Airline village. A cluster of buildings with an amorphous and undulating outline, defined by a“screen” that holds the wing ends of the buildings together.
广场外侧边界和东航总部大楼起伏外廓之间的空间形成了一个形状奇特的公园。
An interesting shaped park arises as a result of the space between this square outer boundary and the undulating outline of the CEA village.
东航总部大楼由马蹄形的建筑物环绕中庭构成,两者间通过“街道”及桥梁连接。宛如一个拥有中心广场、道路及小巷的普通村庄。
The CEA village consists of horse shoe shaped buildings organized around the central atrium, with"streets" and bridges between them. Just like an ordinary village with a central plaza, roads and lanes.
中庭被道路一分为二。沿主交通路线圈将中庭的两部分连接起来。建筑物呈星形向外侧展开。这使得交通路线缩短而高效。
The atrium is split in two by the road. The main communication routes circles around - and connects the two parts - of this atrium. The wings of the buildings spread out in the form of a star. This gives short and efficient communication routes.
大多数村庄在广场中央都有一栋宏伟的建筑。东航总部大楼在两个中庭分别有一座塔楼,在视觉上,两个中庭相互补充,使得村庄具有整体感。塔楼都有会议中心,北塔顶楼有一个公司管理中心。
Most villages have a monumental building placed in the midst of the plaza. The CEA village will have one tower in each of the two atriums that complements each other and holds the village together visually. The towers contain meeting centres. The north tower has a corporate management club on the top floors.
为了使这个村庄的建筑采光条件好、空气流通及视野开阔,建筑群都是以倾斜的方式植入中心,主入口位于中央广场。
To bring light, air and sightlines into the village the mass of the buildings slopes into the centre. Grand entrances are accessed from the central plaza.